Lyrics and translation The Last Poets - We Must Be Sacred - Radio Edit
Trapped
in
the
skylines
of
florescent
charms,
Warm
and
timid
Запертые
в
небесных
линиях
флуоресцентных
чар,
теплых
и
робких.
Touches
being
forced
into
unnatural
acts.
Tears
turning
into
Прикосновения
принуждают
к
неестественным
поступкам,
слезы
превращаются
в
...
Delicate
muscles
that
caress
the
night
wind
telling
it
of
the
Нежные
мускулы,
ласкающие
ночной
ветер,
говорят
ему
о
...
Truth,
telling
it
of
the
pain.
Aren't
we
all
so
very
human
Правда,
говоря
о
боли,
разве
мы
все
не
такие
уж
люди
Look,
look
here
comes
the
baddest
dude
on
the
block.
And
I
Смотри,
смотри,
вот
идет
самый
крутой
чувак
в
квартале.
Turn
around
and
see
neatly
dressed
Death
walking
down
the
Обернись
и
увидишь
аккуратно
одетую
смерть
идущую
по
улице
Street.
Charming
all
the
grownups
with
a
terrified
smile
Улица
очаровывает
всех
взрослых
испуганной
улыбкой.
While
handing
out
chocolate-covered
crack
lollipops
to
the
Раздавая
покрытые
шоколадом
леденцы
на
палочке
...
Children.
Where
have
all
the
down
studs
gone?
Long
time
Дети,
куда
делись
все
эти
пуховые
шпильки?
Passing.
Jive
whispers
from
neon
lips.
Eldorado
dreams
in
Проходя
мимо,
Джайв
шепчет
неоновыми
губами,
Эльдорадо
грезит
...
Stagnant
colors.
Rich
men
dancing
with
limp
dolls
in
the
Застывшие
цвета,
богатые
мужчины
танцуют
с
безвольными
куклами
в
...
Luxury
of
their
shame.
Their
mouths
foaming
with
dead
Роскошь
их
позора,
их
рты
с
пеной
от
мертвецов.
Languages
while
democratic
lies
bay
at
the
moon.
Why
must
the
Языки,
в
то
время
как
демократическая
ложь
заливает
Луну.
Dark
ages
still
play
games
with
us?
Blind
sprinters
lost
in
a
Темные
века
все
еще
играют
с
нами
в
игры,
слепые
спринтеры,
заблудившиеся
в
...
Moment
of
a
peaceful
masquerade.
Evil
is
an
intruder
but
why
Момент
мирного
маскарада.
зло-это
незваный
гость,
но
почему
Do
we
let
it
in?
We
have
no
one
to
blame
but
ourselves.
We
Нам
некого
винить,
кроме
самих
себя.
Listen
to
the
rhythm,
but
we
never
hear
the
musicians.
We
Прислушиваемся
к
ритму,
но
никогда
не
слышим
музыкантов.
Elevate
and
praise
the
wise
men
but
get
lost
in
their
wisdom
Возвышайте
и
восхваляйте
мудрецов,
но
заблудитесь
в
их
мудрости.
We
feel
the
passion
and
truth
of
the
poets
but
kill
them
with
Мы
чувствуем
страсть
и
правду
поэтов
но
убиваем
их
Thunderous
applause.
Is
there
anything
not
sacred
anymore?
Is
Громовые
аплодисменты.
есть
ли
что-нибудь,
что
больше
не
священно?
There
not
anything
not
sacred
anymore?
Honesty,
justice
Больше
нет
ничего
святого?
честность,
справедливость
Freedom.
Freedom,
justice,
honesty.
All
being
devoured
by
Свобода,
справедливость,
честность-все
это
поглощается
...
Western
imitations
of
life,
liberty
and
the
pursuit
of
Западные
имитации
жизни,
свободы
и
погони
за
...
Happiness
is
drowning
out
the
tears
of
deception.
If
I
...
If
Счастье
заглушает
слезы
обмана,
если
бы
я
...
если
бы
я
...
We
...
had
a
power
so
tender
as
time
maybe
then
we
could
wipe
У
нас
...
была
такая
нежная
сила,
как
время,
может
быть,
тогда
мы
могли
бы
стереть
...
This
savage
onslaught
from
our
minds.
The
children
dream
from
Этот
дикий
натиск
из
наших
умов.
The
twilight
of
indecision.
We
must
make
their
dreams
come
Сумерки
нерешительности,
мы
должны
воплотить
их
мечты
в
жизнь.
True.
Let
us
begin
to
talk
to
the
brighter
days
with
our
Давайте
начнем
говорить
с
самыми
светлыми
днями
вместе
с
нашими
...
Eyes.
The
night
belongs.
to
the
softness
of
our
hearts.
The
Глаза.
ночь
принадлежит.
мягкости
наших
сердец.
New
circle
is
beginning.
Will
we
be
there
when
it
ends?
We
Начинается
новый
круг,
будем
ли
мы
там,
когда
он
закончится?
Used
to
wonder
why
the
ocean
danced
so
childishly
before
the
Раньше
я
удивлялся,
почему
океан
так
по-детски
танцевал
перед
...
Eyes
of
expression.
We
used
to
understand
why
the
grass
Раньше
мы
понимали,
почему
трава
Sighed
so
mysteriously
from
the
days
of
winters
gone
by.
Look
Так
таинственно
вздохнул
из
минувших
дней
зим.
Back
fallen
lovers.
How
far
have
we
come?
How
much
further
do
Как
далеко
мы
зашли?
как
далеко
мы
продвинулись?
We
have
to
go?
Life
will
never
be
the
same.
It
may
never
Жизнь
уже
никогда
не
будет
прежней.
Again
be
perfect.
It
may
never
again
be
beautiful.
But
we
Может
быть,
это
никогда
больше
не
будет
прекрасно,
но
мы
...
Must
try
at
least
to
make
it
normal.
To
be
poets
and
sing
Надо
хотя
бы
попытаться
сделать
это
нормальным-быть
поэтами
и
петь.
Out
the
joyous
resurrection
of
our
minds.
To
be
poets
and
Из
радостного
воскрешения
наших
умов,
чтобы
быть
поэтами
и
Charm
the
emptiness
of
this
anticipation.
To
be
poets
and
Очаровать
пустотой
этого
ожидания.
быть
поэтами
и
Comfort
this
gentle
grief
of
our
souls.
To
be
poets
and
bring
Утешить
эту
нежную
скорбь
наших
душ,
быть
поэтами
и
принести
...
Sunshine
to
the
mutiny
of
these
meagre
days.
Peace
will
dance
Солнце
воссияет
над
мятежом
этих
скудных
дней,
мир
будет
танцевать.
With
creation
in
the
sadness
of
our
beings
and
everyone's
С
творением
в
печали
наших
существ
и
каждого
из
нас.
Uniqueness
will
fall
like
rain
from
the
eyes
of
God
is
a
Уникальность
упадет,
как
дождь,
из
глаз
Бога.
Friend.
The
phoenix
will
come
from
the
flames
this
time
Друг,
на
этот
раз
феникс
выйдет
из
пламени.
There
will
be
no
ashes
to
ashes.
Love
must
be
there
when
the
Не
будет
пепла
к
пеплу,
любовь
должна
быть
там,
когда
...
Dust
clears!
Ally
ally
outs
in
free!
Ally
ally
outs
in
Free!
Пыль
рассеивается!
Ally
ally
outs
in
free!
Ally
ally
outs
in
Free!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Winston Williams, Mike Pelanconi, Benedic Jude Lamdin, Riaan Vosloo, Abiodun Oyewole, Baba Don Babatunde, Umar Bin Hassan, Julius Samuel
Attention! Feel free to leave feedback.