The Last Resort - This Is My England - translation of the lyrics into German

This Is My England - The Last Resorttranslation in German




This Is My England
Das ist mein England
They called our little town Beruit.
Sie nannten unsere kleine Stadt Beirut.
We grew up there without much loot.
Wir wuchsen dort ohne viel Knete auf.
Street kids with an attitude.
Straßenkinder mit Attitüde.
We never had fuck all.
Wir hatten nie einen Scheißdreck.
On the streets we held our own.
Auf der Straße behaupteten wir uns.
We watched the gavers raid another home.
Wir sahen zu, wie die Bullen ein anderes Haus stürmten.
Times goe by now, we've all grown with no regrets at all.
Die Zeiten vergehen, jetzt sind wir alle erwachsen, ganz ohne Reue.
Oh those were the days. We stood real proud.
Oh, das waren die Zeiten. Wir standen wirklich stolz da.
Those were the days.
Das waren die Zeiten.
The revival of the skinhead.
Die Wiedergeburt des Skinheads.
We ruled the streets, stood alone.
Wir beherrschten die Straßen, standen allein.
The revival of the skinhead.
Die Wiedergeburt des Skinheads.
Those were the days. We stood as one.
Das waren die Zeiten. Wir standen zusammen.
Singing this is my England.
Sangen: Das ist mein England.
Alcoholics and single mums.
Alkoholiker und alleinerziehende Mütter.
Wanna' be gangster on the run.
Möchtegern-Gangster auf der Flucht.
Liberal hippies and junkie scum.
Liberale Hippies und Junkie-Abschaum.
Down on our estate.
Unten in unserer Siedlung.
Teenage birds getting up the duff.
Teenager-Mädels, die schwanger werden.
Posh birds looking for a bit of rough.
Feine Mädels auf der Suche nach etwas Rauem.
Have a go soul boys think they're tough and not a lot has changed.
Angeberische Soul Boys, die denken, sie wären hart, und nicht viel hat sich geändert.
Oh those were the days. We stood real proud.
Oh, das waren die Zeiten. Wir standen wirklich stolz da.
Those were the days.
Das waren die Zeiten.
The revival of the skinhead.
Die Wiedergeburt des Skinheads.
We ruled the streets, stood alone.
Wir beherrschten die Straßen, standen allein.
The revival of the skinhead.
Die Wiedergeburt des Skinheads.
Those were the days. We stood as one.
Das waren die Zeiten. Wir standen zusammen.
Singing this is my England.
Sangen: Das ist mein England.
Greasy spoons and early doors.
Imbissbuden und frühe Öffnungszeiten.
Getting nicked for nicking cars.
Verhaftet werden fürs Autoklauen.
Snakebites on the promenade.
Snakebites auf der Promenade.
Graffiti on the walls.
Graffiti an den Wänden.
Borken windows, littered streets.
Zerbrochene Fenster, vermüllte Straßen.
Bunking trains and arcade cheats.
Schwarzfahren und Spielautomaten-Betrüger.
Leave's a taste so bittersweet. Britannia rules.
Hinterlässt einen so bittersüßen Geschmack. Britannia herrscht.
Oh those were the days. We stood real proud.
Oh, das waren die Zeiten. Wir standen wirklich stolz da.
Those were the days.
Das waren die Zeiten.
The revival of the skinhead.
Die Wiedergeburt des Skinheads.
We ruled the streets, stood alone.
Wir beherrschten die Straßen, standen allein.
The revival of the skinhead.
Die Wiedergeburt des Skinheads.
Those were the days. We stood as one.
Das waren die Zeiten. Wir standen zusammen.
Singing this is my England.
Sangen: Das ist mein England.
Those were the days. We stood as one.
Das waren die Zeiten. Wir standen zusammen.
Singing this is my England.
Sangen: Das ist mein England.





Writer(s): John Pearce


Attention! Feel free to leave feedback.