Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Violence In Our Minds - ROI Version
Gewalt in unseren Köpfen - ROI Version
I
was
walking
down
the
road
with
a
dozen
pals
of
mine
Ich
ging
die
Straße
entlang
mit
einem
Dutzend
meiner
Kumpels
Looking
for
some
aggro,
just
to
pass
the
time
Auf
der
Suche
nach
Ärger,
nur
um
die
Zeit
zu
vertreiben
We
met
this
stupid
hippy
and
he
tried
to
run
away
Wir
trafen
diesen
dummen
Hippie
und
er
versuchte
wegzulaufen
But
i
punched
him
in
the
nose
just
to
pass
the
time
of
day
Aber
ich
schlug
ihm
auf
die
Nase,
nur
um
die
Zeit
totzuschlagen
Great
big
boots,
great
long
laces
Riesige
Stiefel,
riesige
lange
Schnürsenkel
Our
jeans
held
up
with
scarlet
braces
Unsere
Jeans
gehalten
von
scharlachroten
Hosenträgern
Get
out
of
our
way
or
get
took
for
a
ride
Geh
uns
aus
dem
Weg
oder
du
kriegst
eine
Abreibung
We've
just
got
violence
in
our
minds
Wir
haben
einfach
nur
Gewalt
in
unseren
Köpfen
Wake
up
in
the
morning,
have
me
ready
brek
Morgens
aufwachen,
mein
Ready
Brek
essen
Drink
me
cup
of
Bovril
and
wring
my
mothers
neck
Meine
Tasse
Bovril
trinken
und
meiner
Mutter
den
Hals
umdrehen
Strollinto
town,
beat
a
Soul
Boy
black
and
blue
In
die
Stadt
schlendern,
einen
Soul
Boy
grün
und
blau
schlagen
Put
a
fruit
gum
in
the
meter
cos
there's
fuck
all
else
to
do
Ein
Fruchtgummi
in
die
Parkuhr
stecken,
weil's
verdammt
nochmal
nichts
anderes
zu
tun
gibt
We
go
to
football
matches,
we
always
have
a
laugh
Wir
gehen
zu
Fußballspielen,
wir
haben
immer
Spaß
Always
get
some
bovver
in,
before
the
second
half
Prügeln
uns
immer,
vor
der
zweiten
Halbzeit
We
have
our
selve
a
smashing
time,
we
really
have
some
fun
Wir
haben
eine
Mordsgaudi,
wir
haben
echt
Spaß
Especially
when
the
odds
are
ours
25
to
1,
to
1
Besonders
wenn
die
Chancen
für
uns
stehen
25
zu
1,
zu
1
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Graham Saxby, Roy Pearce, Charlie Duggan, Michael French, Miles Wootton
Attention! Feel free to leave feedback.