Lyrics and translation The Latin Brothers feat. Joe Arroyo - Las Cabañuelas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las Cabañuelas
Предсказания погоды
Yo
cogí
el
pincel
y
las
acuarelas,
Я
взял
кисть
и
акварель,
Yo
cogí
el
pincel
y
las
acuarelas
Я
взял
кисть
и
акварель,
para
pintar,
para
pintar
las
cabañuelas,
чтобы
нарисовать,
нарисовать
предсказания
погоды,
para
pintar,
para
pintar
las
cabañuelas
чтобы
нарисовать,
нарисовать
предсказания
погоды,
Como
es
imposible
dibujar
el
tiempo
Так
как
невозможно
нарисовать
время,
como
es
imposible
dibujar
el
tiempo
так
как
невозможно
нарисовать
время,
pinté
el
arco
iris,
pinté
el
firmamento
я
нарисовал
радугу,
я
нарисовал
небосвод,
para
recordarte
tan
solo
un
momento.
чтобы
вспомнить
тебя
хоть
на
мгновение.
Ay
viva
Valoy,
como
yo
te
quiero
Ах,
здравствуй,
Валой,
как
я
тебя
люблю,
Ay
viva
Valoy,
como
yo
te
quiero
Ах,
здравствуй,
Валой,
как
я
тебя
люблю,
si
tú
eres
mi
sol,
si
tú
eres
mi
cielo
ты
моё
солнце,
ты
моё
небо,
si
tú
eres
mi
sol,
si
tú
eres
mi
cielo
ты
моё
солнце,
ты
моё
небо,
pa'
mi
no
hay
diciembre
pa
mi
no
hay
enero
для
меня
нет
декабря,
для
меня
нет
января,
pa'
mi
no
hay
diciembre
pa'
mi
no
hay
enero
для
меня
нет
декабря,
для
меня
нет
января,
ya
que
siempre
he
sido
casi
un
prisionero
ведь
я
всегда
был
почти
узником,
aunque
en
tus
amores
yo
he
sido
el
primero
Valoy...
хотя
в
твоей
любви
я
был
первым,
Валой...
Ay
viva
Valoy
me
voy
a
dibujar
Ах,
здравствуй,
Валой,
я
собираюсь
нарисовать
себя,
cuando
salga
el
sol
когда
взойдёт
солнце,
debajo
de
un
palmar
под
пальмой.
Ay
viva
Valoy,
cuando
salga
el
sol
escucha
tucuara
Ах,
здравствуй,
Валой,
когда
взойдёт
солнце,
послушай
тукуару,
se
va
a
despertar
mi
bombo
проснётся
мой
барабан.
Ya
que
siempre
he
sido
pa
ti
un
prisionero
Ведь
я
всегда
был
для
тебя
узником,
yo
te
pinto
el
sol
Valoy,
yo
te
pinto
el
cielo.
я
рисую
для
тебя
солнце,
Валой,
я
рисую
для
тебя
небо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): PALACIOS CORDOBA SENEN EDUARDO
Attention! Feel free to leave feedback.