Lyrics and translation The Latin Brothers feat. Joe Arroyo - Patrona de los Reclusos
Patrona de los Reclusos
Покровительница узников
Ahí
pa'
Santiago
te
vas
ahí
Я
ухожу
туда,
в
Сантьяго
Virgen
de
las
Mercedes,
patrona
de
los
reclusos
Дева
Милосердия,
покровительница
узников
Dame
si
puedes
la
libertad
y
recursos
Дай
мне,
если
можешь,
свободу
и
средства
Para
salir
de
esta
celda
Чтобы
выйти
из
этой
тюрьмы
Donde
me
encuentro
amargado
Где
я
нахожусь
в
тоске
Pagando
una
larga
pena,
la
máxima
del
juzgado
Отбывая
долгий
срок,
по
приговору
судьи
De
rodillas
te
prometo
que
al
vicio
no
vuelvo
más
На
коленях
я
обещаю,
что
к
порокам
больше
не
вернусь
Yo
seré
honrado
y
honesto
Я
буду
честен
и
порядочен
Me
voy
a
regenerar
Я
исправлюсь
Virgen
de
las
Mercedes,
patrona
de
los
reclusos
Дева
Милосердия,
покровительница
узников
Mi
madre
está
que
se
muere,
ella
por
mí
sufre
mucho
Моя
мать
умирает,
она
сильно
страдает
из-за
меня
Sííí
¿quién
le
dará
de
beber?
(oye)
Дааа,
кто
даст
ей
пить?
(слушай)
¿Quién
le
dará
de
comer?
Кто
даст
ей
есть?
Hazlo
por
mi
madrecita
que
llora
y
no
puede
dormir
Сделай
это
ради
моей
старушки,
которая
плачет
и
не
может
спать
Está
sola
y
viejita
rogándole
a
Dios
por
mí
Она
одинока
и
стара,
молится
Богу
за
меня
Espérame
madre
bella
muy
pronto
estaré
a
tu
lado
Жди
меня,
прекрасная
мать,
скоро
я
буду
рядом
с
тобой
Con
esta
Virgen
tan
buena
С
этой
доброй
Девой
Que
de
su
altar
ha
bajado
a
darme
la
libertad
Которая
сошла
с
алтаря,
чтобы
подарить
мне
свободу
Que
con
dolor
le
pedí
Которую
я
просил
ее
с
болью
Para
que
no
sufras
más
y
estar
siempre
junto
a
ti
Чтобы
ты
больше
не
страдала
и
я
всегда
был
рядом
с
тобой
Virgen
de
las
Mercedes,
patrona
de
los
reclusos
Дева
Милосердия,
покровительница
узников
Mi
madre
está
que
se
muere,
ella
por
mí
sufre
mucho
Моя
мать
умирает,
она
сильно
страдает
из-за
меня
Sííí
¿quién
le
dará
de
comer?
(oye)
Дааа,
кто
даст
ей
есть?
(слушай)
¿Quién
le
dará
de
beber?
(lalalara)
Кто
даст
ей
пить?
(ля-ля-ля-ра)
Y
esto
me
lo
dijo
el
kike
con
bastante
sabor
del
corazón
И
это
мне
сказал
Кике
с
большой
любовью
Virgen
de
la
merced
dame
tu
ayuda
Дева
Милосердия,
помоги
мне
Virgen
de
la
merced
dame
tu
ayuda
Дева
Милосердия,
помоги
мне
Que
linda
es
la
libertad
pues
la
prisión
es
muy
cruel
Как
прекрасна
свобода,
тюрьма
же
очень
жестока
Madre
te
puedo
jurar
que
al
vicio
no
volveré
que
va
Мать,
я
тебе
клянусь,
что
больше
не
буду
возвращаться
к
порокам,
нет
Virgen
de
la
merced
(ven
querevedere)
dame
tu
ayuda
(ayúdame)
Дева
Милосердия
(приди,
покажись)
помоги
мне
(помоги
мне)
Virgen
de
la
merced
dame
tu
ayuda
Дева
Милосердия,
помоги
мне
Madre
mía
yo
te
lloro
y
quiero
estar
a
tu
lado
О,
моя
мать,
я
плачу
и
хочу
быть
рядом
с
тобой
A
la
patrona
le
imploro,
ya
mi
pena
la
he
pagado
Я
умоляю
покровительницу,
я
уже
отбыл
свой
срок
Virgen
de
la
merced
(ven
querevedere)
dame
tu
ayuda
(lalalala)
Дева
Милосердия
(приди,
покажись)
помоги
мне
(ля-ля-ля-ла)
Virgen
de
la
merced
dame
tu
ayuda
¡sí!
Дева
Милосердия,
помоги
мне,
да!
Y
de
nuevo,
el
nuevo
И
снова,
новый
Ya
todo
Colombia
lo
goza
con
los
Latin
Brothers
(ay)
Вся
Колумбия
кайфует
от
The
Latin
Brothers
(ай)
Virgen
de
la
merced
dame
tu
ayuda
Дева
Милосердия,
помоги
мне
Virgen
de
la
merced
dame
tu
ayuda
Дева
Милосердия,
помоги
мне
Espérame,
espérame
madre
mía
Жди
меня,
моя
мать
No
sabes
como
te
pienso
Ты
не
представляешь,
как
я
скучаю
по
тебе
Desde
esta
celda
fría
Из
этой
холодной
тюрьмы
Beso
tu
foto
con
sentimiento
Я
целую
твою
фотографию
с
чувством
Virgen
de
la
merced
(vere)
dame
tu
ayuda
(ayúdame)
Дева
Милосердия
(да)
помоги
мне
(помоги
мне)
Virgen
de
la
merced
dame
tu
ayuda
¡sí!
Дева
Милосердия,
помоги
мне,
да!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): E. Bonfante Castilla
Attention! Feel free to leave feedback.