Lyrics and translation The Latin Brothers - Patrona de los Reclusos
Patrona de los Reclusos
Покровительница узников
Hay
pa
santiago
te
va
hay...
О,
святой
Сантьяго,
я
обращаюсь
к
тебе...
Virgen
de
las
Mercedes
patrona
de
los
reclusos
Дева
Милосердия,
покровительница
узников
Dame
si
puedes
la
libertad
y
recursos
Дай
мне,
если
можешь,
свободу
и
средства
Para
salir
de
esta
celda
Выбраться
из
этой
камеры
Ya
me
encuentro
tan
amargado...
Я
уже
так
огорчен...
Pagando
una
larga
pena
la
máxima
del
juzgado
Отбывая
этот
долгий
срок,
высшую
меру
наказания,
вынесенную
судом
De
rodillas
te
prometo
que
al
viso
no
vuelvo
mas
yo
sere
honrado
y
honesto
Стоя
на
коленях,
я
обещаю
тебе,
что
больше
никогда
не
вернусь
к
прежней
жизни.
Я
буду
честен
и
порядочен
Me
voy
a
regenerar
Я
исправлюсь
Virgen
de
las
Mercedes
patrona
de
los
reclusos
Дева
Милосердия,
покровительница
узников
Mi
madre
esta
que
se
muere
que
por
mi
ya
sufre
mucho
Моя
мать
умирает,
так
сильно
она
страдает
из-за
меня
Sii...
quien
le
dara
de
beber??
(oye)
О,
кто
даст
ей
воды?
(послушай)
Quien
le
dara
de
comer??
Кто
даст
ей
еды?
Bella
Vista
...
Pasamora
Белла
Виста...
Пасамора
Hazlo
por
mi
madrecita
que
llora
y
no
puede
dormir
Сделай
это
ради
моей
мамочки,
которая
плачет
и
не
может
спать
Esta
sola
y
viejita
rogandole
a
Dios
por
mi
Она
одинока
и
стара,
молится
Богу
обо
мне
Esperame
madre
bella
muy
pronto
este
a
tu
lado
Жди
меня,
моя
дорогая
мать,
скоро
я
буду
рядом
с
тобой
Con
esta
Virgen
tan
buena
С
этой
чудной
Девой
Que
de
su
altar
a
bajado
a
darme
la
libertad
Которая
сошла
со
своего
алтаря,
чтобы
подарить
мне
свободу
Que
con
dolor
le
pedi
О
которой
я
так
сильно
просил
Para
que
no
sufras
más
y
estar
siempre
junto
a
ti
Чтобы
ты
больше
не
страдала
и
я
всегда
был
рядом
с
тобой
Virgen
de
las
Mercedes
patrona
de
los
reclusos
Дева
Милосердия,
покровительница
узников
Mi
madre
esta
que
se
muere
que
por
mi
ya
sufre
mucho
Моя
мать
умирает,
так
сильно
она
страдает
из-за
меня
Sii...
quien
le
dara
de
beber??
(oye)
О,
кто
даст
ей
воды?
(послушай)
Quien
le
dara
de
comer??
(lalalara)
Кто
даст
ей
еды?
(ля-ля-ля)
Y
esto
me
lo
dijo
el
kike
con
bastante
sabor
del
corazón
И
это
мне
сказал
Кике
с
большой
болью
в
сердце
Virgen
de
la
merced
dame
tu
ayuda
(bis)
Дева
Милосердия,
дай
мне
свою
помощь
(дважды)
Q
linda
es
la
libertad
pues
la
prision
es
muy
cruel
Как
прекрасна
свобода,
а
тюрьма
так
жестока
Madre
te
puedo
jurar
que
al
vicio
no
volveré
que
va
Мать,
я
клянусь
тебе,
что
больше
никогда
не
вернусь
к
пороку,
нет
Virgen
de
la
merced
(ven
querevedere)
dame
tu
ayuda
(bis)
Дева
Милосердия
(пожалуйста,
приходи
ко
мне)
дай
мне
свою
помощь
(дважды)
Madre
mia
yo
te
lloro
y
quiero
estar
a
tu
lado
Мать
моя,
я
плачу
по
тебе
и
хочу
быть
рядом
с
тобой
A
la
patrona
le
imploro
que
ya
mi
pena
ya
le
eh
pagado!!!
Я
умоляю
покровительницу,
чтобы
мой
срок
уже
был
отбыт!!!
Virgen
de
la
merced
(ven
querevedere)
dame
tu
ayuda
lalalala
Дева
Милосердия
(пожалуйста,
приходи
ко
мне)
дай
мне
свою
помощь
ля-ля-ля
Virgen
de
la
merced
dame
tu
ayuda
siii
Дева
Милосердия,
дай
мне
свою
помощь,
да
La
todo
el
mundo
lo
goza
con
los
latin
brothers
Весь
мир
веселится
с
Los
Latin
Brothers
Virgen
de
la
merced
dame
tu
ayuda
Дева
Милосердия,
дай
мне
свою
помощь
Virgen
de
la
merced
dame
tu
ayuda
Дева
Милосердия,
дай
мне
свою
помощь
Esperame,
esperame
madre
mia
Жди
меня,
жди
меня,
моя
мать
No
sabes
como
te
pienso
Ты
не
знаешь,
как
я
по
тебе
скучаю
Desde
esta
celda
tan
fria
В
этой
холодной
камере
Beso
tu
foto
con
sentimiento
Целую
твою
фотографию
с
нежностью
Virgen
de
la
merced
(vere)
dame
tu
ayuda
(ayudame)
Дева
Милосердия
(верю)
дай
мне
свою
помощь
(помоги
мне)
Virgen
de
la
merced
dame
tu
ayuda
siii
Дева
Милосердия,
дай
мне
свою
помощь,
да
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): E. Bonfante Castilla
Attention! Feel free to leave feedback.