Lyrics and translation The Lau - De vriendschap
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
geur
van
heel
de
bloemenzee
vergeet
je
Запах
целого
моря
цветов
ты
забудешь,
De
woorden
die
de
priester
spreekt
vergeet
je
Слова,
что
священник
твердит,
ты
забудешь,
Hoe
beurs
je
bent
en
hoe
gedwee
vergeet
je
Как
ты
была
скорбна,
смиренна,
забудешь,
En
de
zon
die
door
de
wolken
breekt
vergeet
je
И
солнце,
сквозь
тучи
пробившеесь,
забудешь.
Maar
je
de
vriendschap
vergeet
je
Но
нашу
дружбу
ты
забудешь,
De
vriendschap
vergeet
je
Дружбу
ты
забудешь,
De
vriendschap
vergeet
je
niet
Дружбу
ты
не
забудешь.
De
tranenvloed
die
je
verdoofd
vergeet
je
Поток
слез,
что
тебя
оглушил,
ты
забудешь,
Het
doffe
barre
ongeloof
vergeet
je
Глухое,
пустое
неверие
ты
забудешь,
Het
verdriet
dat
je
voelt
en
ziet
vergeet
je
Печаль,
что
ты
чувствуешь,
видишь,
забудешь,
En
de
aard
van
God
die
geeft
en
rooft
vergeet
je
И
суть
Бога,
что
дает
и
отнимает,
забудешь.
En
de
dunne
zon
vergeet
je
И
тусклое
солнце
ты
забудешь.
De
vriendschap
vergeet
je
Дружбу
ты
забудешь,
De
vriendschap
vergeet
je
Дружбу
ты
забудешь,
De
vriendschap
vergeet
je
niet
Дружбу
ты
не
забудешь.
En
in
stilte
zeg
ik
vaarwel
И
в
тишине
я
прощаюсь,
In
stilte
buig
ik
mijn
hoofd
В
тишине
склоняю
голову,
Het
ga
je
goed,
het
ga
je
goed
Всего
хорошего,
всего
хорошего.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matheus J. Lau
Attention! Feel free to leave feedback.