The Law - Nungguin Maghrib - translation of the lyrics into German

Nungguin Maghrib - The Lawtranslation in German




Nungguin Maghrib
Warten auf Maghrib
Perut melilit-lilit, kerongkongan gua kering
Mein Bauch krampft, meine Kehle ist trocken
Semacam udah gak kuat, pengen minum yang dingin-dingin
Ich halt's kaum noch aus, will was Kaltes trinken
Bau kolak menyengat, wangi bau kolang-kaling
Der Geruch von Kolak sticht in der Nase, der Duft von Kolang-Kaling
Suara bedugnya mana? Kok belum ada yang mukulin?
Wo ist der Klang der Bedug-Trommel? Warum schlägt sie noch keiner?
Nunggu, nunggu, nunggu, nunggu, nungguin maghrib
Warten, warten, warten, warten, auf Maghrib warten
Caw, selesai sahur gue kagak bisa tidur
Los, nach Sahur konnte ich nicht schlafen
Takut kebablasan gak bisa sholat subuh
Hatte Angst zu verschlafen und Subuh nicht beten zu können
Abis sholat subuh gue baru bisa tidur
Erst nach dem Subuh-Gebet konnte ich schlafen
Besoknya kebangun, eh baru jam tujuh
Am nächsten Tag aufgewacht, eh, erst sieben Uhr
Pagi-pagi gue biasanya sarapan bubur
Morgens frühstücke ich normalerweise Bubur
Minum kopi susu ame kue cucur
Trinke Milchkaffee mit Kue Cucur
Tapi sekarang, eh, kagak bisa gitu
Aber jetzt, eh, geht das nicht so
Mesti nahan lapar ampe sehari penuh
Muss den Hunger einen ganzen Tag lang aushalten
Gak boleh marah-marah, harus menahan napsu
Darf nicht wütend werden, muss Begierden zügeln
Harus menahan kata, mata dan juga itu
Muss meine Worte, Augen und auch das da zügeln
Yang lain gue bisa tapi urusannya lapar
Das andere schaffe ich, aber die Sache mit dem Hunger
Sungguh sangat menyiksa, gue jadi tepar
Das ist wirklich eine Qual, ich bin total k.o.
Pingin makan ketoprak ama es teh manis
Hätte gern Ketoprak mit süßem Eistee
Pingin soto babat cuma bisa meringis
Hätte gern Soto Babat, kann nur grinsen
Gue liat jam baru jam delapan, sadis
Ich schau auf die Uhr, erst acht Uhr, grausam
Dzuhur aja belon apalagi maghrib
Dzuhur ist noch nicht mal, geschweige denn Maghrib
Perut melilit-lilit, kerongkongan gua kering
Mein Bauch krampft, meine Kehle ist trocken
Semacam udah gak kuat, pengen minum yang dingin-dingin
Ich halt's kaum noch aus, will was Kaltes trinken
Bau kolak menyengat, wangi bau kolang-kaling
Der Geruch von Kolak sticht in der Nase, der Duft von Kolang-Kaling
Suara bedugnya mana? Kok belum ada yang mukulin?
Wo ist der Klang der Bedug-Trommel? Warum schlägt sie noch keiner?
Nunggu, nunggu, nunggu, nunggu, nungguin maghrib
Warten, warten, warten, warten, auf Maghrib warten
Jam dua belas ambil wudhu sholat dzuhur
Um zwölf Uhr Wudhu nehmen, Dzuhur beten
Kalau waktu sholat jangan diundur-undur
Wenn Gebetszeit ist, nicht aufschieben
Abis kelar sholat bingung mau ngapain
Nach dem Gebet, ratlos, was tun
Bagaimana caranya ni laper dihilangin?
Wie krieg ich diesen Hunger weg?
Sambil nunggu waktu jalan-jalan ke PIM
Während ich warte, ein Spaziergang zum PIM
Nyari baju koko, peci ama kain
Suche ein Koko-Hemd, Peci und Stoff
Lagi jalan-jalan ada cewek nyamperin
Beim Spazierengehen kommt ein Mädchen auf mich zu
Ngajakin foto bareng bodinya (cin)
Lud mich zu 'nem gemeinsamen Foto ein, ihre Figur (wow)
Iman gue diuji, doi ngajakin nongkrong
Mein Glaube wird geprüft, sie lädt mich zum Abhängen ein
Kenapa hari gini? Ya Allah tolong
Warum gerade heute? Oh Allah, hilf
Kalau hari biasa pasti gue jabanin
An einem normalen Tag hätte ich sofort zugesagt
Jangan gara-gara cewek, puasa dibatalin
Nicht wegen eines Mädchens das Fasten brechen
Lapar haus hilang, birahi yang nongol
Hunger und Durst sind weg, die Lust taucht auf
Harusnya tadi jangan jalan-jalan ke mall
Hätte vorhin nicht ins Einkaufszentrum gehen sollen
Liat teh yang dingin ada di dalam botol
Sehe kalten Tee in einer Flasche
Gue liat jam baru jam tiga, oh no
Ich schau auf die Uhr, erst drei, oh nein
Perut melilit-lilit, kerongkongan gua kering
Mein Bauch krampft, meine Kehle ist trocken
Semacam udah gak kuat, pengen minum yang dingin-dingin
Ich halt's kaum noch aus, will was Kaltes trinken
Bau kolak menyengat, wangi bau kolang-kaling
Der Geruch von Kolak sticht in der Nase, der Duft von Kolang-Kaling
Suara bedugnya mana? Kok belum ada yang mukulin?
Wo ist der Klang der Bedug-Trommel? Warum schlägt sie noch keiner?
Nunggu, nunggu, nunggu, nunggu, nungguin maghrib
Warten, warten, warten, warten, auf Maghrib warten
Setengah empat, ambil wudhu sholat ashar
Halb vier, Wudhu nehmen, Ashar beten
Mau nyari mushola, ke bioskop ane nyasar
Wollte eine Mushola suchen, hab mich ins Kino verirrt
Jam empat lewat, cabut dari mall ke pasar
Kurz nach vier, vom Einkaufszentrum zum Markt
Beli es kelapa bonusnya kue nastar
Kokosnuss-Eis gekauft, als Bonus Kue Nastar
Sampe lagi di rumah langsung nyetel TV
Wieder zu Hause, sofort den Fernseher an
Liat orang ceramah, semoga gue ngerti
Sehe jemanden predigen, hoffentlich verstehe ich es
Jadi inget dosa, gue jadi ngeri
Erinnere mich an meine Sünden, mir wird unheimlich
Gak mau ke neraka, ke surga belum pasti
Will nicht in die Hölle, der Himmel ist nicht sicher
Pindah-pindah saluran nyari suara azan
Zappe durch die Kanäle, suche den Azan-Ruf
Perut udah gak tahan, rasanya mana tahan
Der Bauch hält es nicht mehr aus, wie soll ich das aushalten
Dan di atas meja macam-macam makanan
Und auf dem Tisch allerlei Speisen
Mulai dari ayam bakar sampai kolak
Von gegrilltem Hähnchen bis Kolak
Pisang, biji salak, macam-macam gorengan
Bananen, Biji Salak, verschiedene frittierte Sachen
Beraneka minuman dingin menggoda iman
Verschiedene kalte Getränke verführen den Glauben
Ya Tuhan, kapan ni azan dikumandangkan?
Oh Gott, wann wird dieser Azan endlich gerufen?
Nunggu satu menit rasanya satu bulan
Eine Minute warten fühlt sich an wie ein Monat
Dan akhirnya azan pun berkumandang
Und endlich ertönt der Azan
Makan secukupnya jangan terlalu kenyang
Iss mäßig, nicht zu satt
Ingat nanti malam tarawih berjamaah
Denk dran, heute Abend Tarawih in der Gemeinschaft
Sambil nyari cewek baru buat lebaran
Währenddessen nach einem neuen Mädchen für Lebaran suchen
Perut melilit-lilit, kerongkongan gua kering
Mein Bauch krampft, meine Kehle ist trocken
Semacam udah gak kuat, pengen minum yang dingin-dingin
Ich halt's kaum noch aus, will was Kaltes trinken
Bau kolak menyengat, wangi bau kolang-kaling
Der Geruch von Kolak sticht in der Nase, der Duft von Kolang-Kaling
Suara bedugnya mana? Kok belum ada yang mukulin?
Wo ist der Klang der Bedug-Trommel? Warum schlägt sie noch keiner?
Nunggu, nunggu, nunggu, nunggu, nungguin maghrib
Warten, warten, warten, warten, auf Maghrib warten





Writer(s): The Law


Attention! Feel free to leave feedback.