The Left - Desperation - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Left - Desperation




Desperation
Отчаяние
Yo, I gotta do something man
Эй, детка, я должен что-то сделать
Its now or never
Сейчас или никогда
I'm either all the way right
Я либо иду до конца направо
Or I'm all the way left
Либо иду до конца налево
Let me explain
Позволь мне объяснить
I got one hand clutching the nine
В одной руке я сжимаю пушку
The other is clutching the microphone
В другой микрофон
Trying to make a clear choice between the right and wrong
Пытаюсь сделать чёткий выбор между правильным и неправильным
Trying to stay in the zone with the right mind frame
Пытаюсь оставаться в зоне с правильным настроем
But i keep getting distracted, my whole life's changed
Но меня постоянно что-то отвлекает, вся моя жизнь изменилась
I done went from being the best at it
Я прошёл путь от лучшего в этом деле
To being the last to even get mentioned its pure madness
До последнего, кого вообще упоминают, это чистое безумие
I can go to the lab and be productive
Я могу пойти в студию и быть продуктивным
I throw my hands up at the world and say 'fuck it'
Или поднять руки к небу и сказать: "Да пошло оно всё!"
The rap game, hate it
Рэп-игра, ненавижу её
Hip hop, I love it
Хип-хоп, люблю его
Fighting to stay sober
Борюсь, чтобы оставаться трезвым
Or to abuse the substance
Или злоупотребляю веществами
My temperature is high, spontaneous combustion
Моя температура высока, самовозгорание
Leaves me to spit this lava in this discussion
Заставляет меня извергать эту лаву в этом разговоре
So its a must that I continue to struggle
Поэтому я должен продолжать бороться
Or hide behind my weakness knowing I got the muscle
Или прятаться за своей слабостью, зная, что у меня есть силы
To move mountains of trial within my pathway
Сдвигать горы испытаний на своем пути
So I say Bismillah
Поэтому я говорю: "Бисмиллях"
You cowards make way
Вы, трусы, расступитесь!
I gotta make a move
Я должен сделать ход
Don't step to me homie I'm bad news
Не лезь ко мне, дружище, я плохая новость
Walk off wit you battered and bruised
Уйдёшь от меня побитым и избитым
I gotta make a move
Я должен сделать ход
Cause now I got nothing to lose
Потому что теперь мне нечего терять
You would never will to walk in my shoes
Ты бы никогда не захотела пройти в моих ботинках
I gotta make a move
Я должен сделать ход
Sturdy face in the inner city blues
Твёрдое лицо в городской тоске
As I try to make a step to improve
Пытаясь сделать шаг к улучшению
I gotta make a move
Я должен сделать ход
While you got your clock on snooze
Пока твои часы на повторе
I'm up early getting paid my dues
Я встаю рано, чтобы получить своё
I gotta make a move
Я должен сделать ход
I'm living in hell struggling to get to heaven
Я живу в аду, пытаясь попасть на небеса
As I fight this urge to use a Smith & Wesson
Борясь с желанием использовать "Смит и Вессон"
Its a toss up as I'm searching for guidance
Это как подбросить монетку, когда я ищу руководства
Do I follow my demons
Следовать ли мне за своими демонами
Or take the path to be righteous
Или выбрать праведный путь
How do I fight this?
Как мне с этим бороться?
Meaning how do I write this
То есть, как мне это написать?
Lyrical prescription leading the cure to sickness
Лирический рецепт, ведущий к излечению от болезни
Listen as I spit this
Слушай, как я это выплёвываю
Choices gotta be made
Выбор должен быть сделан
Before i find myself in a rage throwing grenades
Прежде чем я в ярости начну бросать гранаты
Load and cocking the gauge
Заряжаю и взвожу курок
Feeling to hit the stage
Хочу выйти на сцену
Just in case i need to avoid my temperous phase
На случай, если мне нужно избежать своей вспыльчивости
Running from my own inner power like Bruce Banner
Бегу от своей внутренней силы, как Брюс Баннер
But tired of being oppressed and murdered by these gaffers
Но устал от угнетения и убийств этими надсмотрщиками
This life is a test
Эта жизнь испытание
[?] is what I'm after
[?] вот чего я хочу
So I'm steady writing for freedom in every chapter
Поэтому я постоянно пишу о свободе в каждой главе
In every line I design I clear a pathway
В каждой строчке, которую я создаю, я расчищаю путь
So I say Bismillah
Поэтому я говорю: "Бисмиллях"
You cowards make way
Вы, трусы, расступитесь!





Writer(s): Penelope Houston, Greg Ingraham, Daniel O'brien, James Wilsey


Attention! Feel free to leave feedback.