Lyrics and translation The 'Legally Blonde the Musical - Original London Cast' Company feat. Peter Davison - Blood in the Water
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blood in the Water
Кровь в воде
Now
when
you
choose
a
law
career
Теперь,
когда
ты
выбираешь
карьеру
юриста,
The
moment
you
embark
В
тот
момент,
когда
ты
ступаешь
на
этот
путь,
There
is
that
joke
you're
bound
hear
Ты
обязательно
услышишь
эту
шутку:
A
lawyer
is
a
shark
"Юрист
- это
акула".
Ignore
that,
it's
simplistic
and
it's
dumb
Не
обращай
внимания,
это
слишком
просто
и
глупо.
Only
some
of
you
will
turn
out
sharks,
just
some
Лишь
некоторые
из
вас
станут
акулами,
только
некоторые.
The
rest
are
chum
Остальные
- рыбья
мелочь.
Our
topic
is
blood
in
the
water
Наша
тема
- "Кровь
в
воде".
Kids,
it's
time
you
faced
Детишки,
пришло
время
вам
узнать,
Law
school
is
a
waste
Юридическая
школа
- это
пустая
трата
времени.
Oh
yes,
unless
you
acquire
a
taste
for
О
да,
если
только
вы
не
приобретете
вкус
к...
Blood
in
the
water
Крови
в
воде.
Dark
and
red
and
raw
Темной,
красной
и
свежей.
You're
nothing
until
the
thrill
of
the
kill
Ты
ничто,
пока
жажда
убийства
Becomes
your
only
law
Не
станет
твоим
единственным
законом.
(Spoken)
Mr.
... Shultz,
hypothetical
question.
(Говорит)
Мистер...
Шульц,
гипотетический
вопрос.
Would
you
be
willing
to
defend
the
following
banker
accused
of
fraud?
Согласились
бы
вы
защищать
следующего
банкира,
обвиняемого
в
мошенничестве?
(Sung)
A
kind
old
grandma
took
her
savings
and
she
sent
it
(Поет)
Добрая
старушка
взяла
все
свои
сбережения
и
отправила
их
Off
to
your
client,
all
she
saved
since
she
was
born
Вашему
клиенту,
всё,
что
копила
с
рождения.
Well
he
promised
to
invest
it,
but
he
spent
it
Он
обещал
их
инвестировать,
но
потратил
On
prostitutes
and
heroine
and
porn
На
проституток,
героин
и
порно.
(Spoken)
No,
I
would
not
want
to
take
that
case!
(Говорит)
Нет,
я
бы
не
взялся
за
это
дело!
Wrong!
This
one
is
a
win
unless
you're
lazy
Неправильно!
Это
выигрышное
дело,
если
ты
не
ленишься.
Grandma's
broke;
she'll
have
some
hack
from
legal
aid!
Бабуля
разорена;
у
нее
будет
какой-то
адвокат
по
назначению!
Put
her
on
the
stand
and
call
her
old
and
crazy
Посади
её
на
свидетельское
место
и
назови
старой
и
сумасшедшей.
Your
guy
goes
free
and
he
can
get
you
high
and
laid
Твой
парень
выходит
на
свободу
и
может
угостить
тебя
наркотиками
и
уложить
в
постель.
Look
for
the
blood
in
the
water
Ищите
кровь
в
воде.
Read
your
Thomas
Hobbs
Читайте
своего
Томаса
Гоббса.
Only
spineless
snobs
Только
бесхребетные
слабаки
Will
quarrel
with
the
morally
dubious
jobs
Станут
спорить
с
морально
сомнительными
делами.
Yes,
blood
in
the
water
Да,
кровь
в
воде.
Your
scruples
are
a
flaw
Твои
принципы
- это
твой
недостаток.
(Spoken)
Ms.
... Hupes,
hypothetical
question.
(Говорит)
Мисс...
Хьюпс,
гипотетический
вопрос.
Would
you
be
the
right
lawyer
for
the
following
client?
Вы
были
бы
подходящим
адвокатом
для
следующего
клиента?
(Sung)
Say
they
offer
you
a
bundle
for
defending
(Поет)
Скажем,
тебе
предлагают
кучу
денег
за
защиту
A
famous
hit
man
for
the
mafia
elite
Знаменитого
киллера
из
мафиозной
элиты.
Seems
he
missed
his
chosen
prey
Похоже,
он
промахнулся
мимо
своей
жертвы,
Killed
a
nun
and
drove
away
Убил
монахиню
и
скрылся,
Running
over
three
cute
puppies
in
the
street
Раздавив
по
дороге
трех
милых
щенков.
(Spoken)
What,
you
think
I
wouldn't
defend
him
just
because
he's
a
typical
man?
(Говорит)
Что,
вы
думаете,
я
бы
не
стала
его
защищать
только
потому,
что
он
типичный
мужчина?
(Spoken)
Oh,
you
lesbians
think
you're
so
tough
(Говорит)
О,
вы,
лесбиянки,
думаете,
что
вы
такие
крутые.
(Spoken)
But--
(Говорит)
Но...
Oh
dear,
I
fear
my
comment
has
offended
Боже
мой,
боюсь,
мой
комментарий
прозвучал
оскорбительно.
Hard
to
argue,
though,
when
you're
too
mad
to
speak
Однако
трудно
спорить,
когда
ты
слишком
зла,
чтобы
говорить.
Your
employment
will
be
very
quickly
ended
Твоей
карьере
очень
быстро
придет
конец,
When
they
see
how
your
emotions
make
you
weak
Когда
все
увидят,
как
эмоции
делают
тебя
слабой.
So
what's
my
point?
I
run
a
billion
dollar
law
firm!
Так
в
чем
же
моя
мысль?
Я
управляю
юридической
фирмой
с
миллиардным
оборотом!
And
I
hire
four
new
interns
every
year
И
каждый
год
я
нанимаю
четырех
новых
стажеров.
From
this
class
I
will
select
four
young
sharks
whom
I
respect
Из
этого
класса
я
выберу
четырех
молодых
акул,
которых
я
уважаю,
And
those
four
will
have
a
guaranteed
career
И
эти
четверо
получат
гарантированную
карьеру.
Do
you
follow
me?
Ты
следишь
за
моей
мыслью?
So
I
wanna
see
... What?
Итак,
я
хочу
увидеть...
Что?
Blood
in
the
water
Кровь
в
воде.
Exactly,
let
the
games
begin
Именно,
пусть
начнутся
игры.
Four
of
you
will
win
Четверо
из
вас
победят.
Hm-mm-mm-mm-ooh-ooh-ooh
Хм-мм-мм-мм-у-у-у.
But
just
those
four
with
the
dorsal
fin
Но
только
те
четверо,
у
которых
есть
спинной
плавник.
Yes,
blood
in
the
water
Да,
кровь
в
воде.
So
fight
and
scratch
and
claw
Так
деритесь,
царапайтесь
и
рвите
на
части.
(Spoken)
Yes,
Miss,
uh
(Говорит)
Да,
мисс,
э-э...
(Spoken)
Woods,
Elle
Woods
(Говорит)
Вудс,
Эль
Вудс.
(Spoken)
Someone's
had
their
morning
coffee.
(Говорит)
Кто-то
уже
выпил
свой
утренний
кофе.
Would
you
summarize
the
case
of
State
of
Indiana
v.
Hurn
in
your
reading?
Не
могли
бы
вы
вкратце
изложить
суть
дела
"Штат
Индиана
против
Херна",
как
вы
его
поняли?
(Spoken)
Oh,
I
wanted
to
answer
the
puppy
question?
(Говорит)
Ой,
я
хотела
ответить
на
вопрос
про
щенков!
(Spoken)
But
I'm
asking
you
about
the
assigned
reading.
(Говорит)
Но
я
спрашиваю
вас
о
заданном
материале.
(Spoken)
Okay,
who
assigns
reading
for
the
first
day
of
class?
(Говорит)
Серьезно?
Кто
вообще
задает
читать
что-то
в
первый
день
занятий?
(Spoken)
You
have
guts,
Ms.
Woods.
Ms.
... Kenzington
(Говорит)
У
вас
есть
смелость,
мисс
Вудс.
Мисс...
Кензингтон.
(Sung)
Let's
say
you
teach
a
class
at
Harvard
Law
School
(Поет)
Скажем,
ты
преподаешь
в
Гарвардской
юридической
школе,
A
position
that
you're
justly
proud
about
Должность,
которой
ты
по
праву
гордишься.
But
a
girl
on
whom
you
call
hasn't
read
the
case
at
all
Но
девушка,
к
которой
ты
обращаешься,
вообще
не
читала
дело.
Should
you
let
it
go
or--
Стоит
ли
тебе
спустить
это
ей
с
рук
или?..
(Spoken)
No!
I'd
throw
her
out!
(Говорит)
Нет!
Я
бы
выгнала
её!
All
right,
then.
Хорошо,
тогда...
You
have
heard
your
classmate
Ты
услышала
свою
одногруппницу.
You
have
just
been
killed
Ты
только
что
убита.
She
cut
your
throat,
so
grab
your
coat
Она
перерезала
тебе
горло,
так
что
хватай
пальто.
Yes,
you've
got
guts
but
Да,
у
тебя
есть
смелость,
но...
Now
there's
spilled
your
Теперь
твоя
Blood
in
the
water
Кровь
в
воде.
So
would
you
please
withdraw
Так
что,
будь
добра,
покинь
аудиторию.
And
if
you
return
И
если
вернешься,
Be
ready
to
learn
Будь
готова
учиться.
Or
is
it
unfair?
Или
это
нечестно?
Oh,
wait
I
don't
care!
О,
подожди,
мне
всё
равно!
That's
just
how
I
rule
Вот
так
я
правлю
In
life
and
in
school
В
жизни
и
в
учебе.
With
fear
and
shock
and
gall
Со
страхом,
шоком
и
дерзостью...
You're
nothing
until
Ты
ничто,
пока...
Blood
in
the
water
Кровь
в
воде.
The
thrill
of
the
kill
Жажда
убийства...
Blood
in
the
water
Кровь
в
воде.
Becomes
your
only
law
Не
станет
твоим
единственным
законом.
Blood
in
the
water
Кровь
в
воде.
Your
only
law
Твоим
единственным
законом.
Blood
in
the
water
Кровь
в
воде.
Your
only
law
Твоим
единственным
законом.
Blood
in
the
water
Кровь
в
воде.
BLOOD
IN
THE
WATER!
КРОВЬ
В
ВОДЕ!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Laurence O'keefe, Nell Benjamin
Attention! Feel free to leave feedback.