Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Good Old Days
Старые добрые времена
Queen
Bodecia
is
long
dead
and
gone
Королева
Боудикка
давно
мертва
и
ушла,
Still
then
the
spirit
in
her
children's
children's
children
it
lives
on
Но
дух
её
живёт
в
детях
её
детей,
But
if
you've
lost
your
faith
in
love
and
music
the
end
wont
be
long
Но
если
ты
потеряла
веру
в
любовь
и
музыку,
конец
не
за
горами,
Because
if
its
gone
for
you
then
i
too
may
lose
it
and
that
would
be
wrong
Потому
что
если
это
ушло
для
тебя,
то
я
тоже
могу
это
потерять,
а
это
было
бы
неправильно.
Tried
so
hard
to
keep
myself
from
falling
Так
старался
удержаться
от
падения
Back
into
my
bad
old
ways
Обратно
в
мои
дурные
старые
привычки,
And
it
chars
my
heart
to
always
hear
you
calling
И
это
обжигает
мне
сердце
- постоянно
слышать,
как
ты
зовёшь,
Calling
for
the
good
old
days
Зовёшь
старые
добрые
времена.
Cos
there
were
no
good
old
days
Ведь
не
было
никаких
старых
добрых
времён,
These
are
the
good
old
days
Сейчас
- старые
добрые
времена.
And
its
not
about,
tenements
and
needles
И
дело
не
в
трущобах
и
иглах,
And
all
the
evils
in
their
eyes
and
the
backs
of
their
minds
И
во
всём
зле
в
их
глазах
и
в
глубине
их
душ,
Daisy
chains
and
school
yard
games
Веночки
из
ромашек
и
игры
во
дворе
школы,
A
list
of
things
we
said
we'd
do
tomorrow
Список
дел,
которые
мы
обещали
сделать
завтра,
List
of
things
we
said
we'd
do
tomorrow
Список
дел,
которые
мы
обещали
сделать
завтра.
The
arcadian
dream
so
fallen
through
Аркадийская
мечта
так
и
не
сбылась,
But
the
Albion
sails
on
course
Но
корабль
Альбион
держит
курс.
Let's
man
the
decks
and
hoist
the
rigging
Давайте
займём
свои
места
на
палубе
и
поднимем
такелаж,
Because
the
pig
mans
found
the
source
Потому
что
свинопас
нашёл
источник,
And
theres
twelve
rude
boys
on
the
oars
И
двенадцать
грубых
парней
на
вёслах.
This
is
the
good
old...
Это
старые
добрые...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter Doherty, Carl Barat
Attention! Feel free to leave feedback.