Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All in My Head
Alles in meinem Kopf
Falling
down
is
fun,
now
I
can't
stop
Fallen
macht
Spaß,
jetzt
kann
ich
nicht
aufhören
Wait
it
out,
I
tell
myself,
"Soon
everyone
will
be
gone"
Abwarten,
sage
ich
mir,
"Bald
sind
alle
weg"
It's
the
loneliness
that
makes
me
think
this
way
Es
ist
die
Einsamkeit,
die
mich
so
denken
lässt
It's
the
loneliness
that
I
could
never
blame
Es
ist
die
Einsamkeit,
der
ich
nie
die
Schuld
geben
könnte
I
like
it
better
when
it's
all
in
my
head
Ich
mag
es
lieber,
wenn
alles
in
meinem
Kopf
ist
The
doctors
know
that
I
have
money
to
spend
Die
Ärzte
wissen,
dass
ich
Geld
auszugeben
habe
And
no,
it's
not
you,
it's
me
I've
been
talking
to
Und
nein,
es
liegt
nicht
an
dir,
es
ist
mit
mir,
mit
der
ich
gesprochen
habe
I
like
it
better
when
it's
all
in
my
head
Ich
mag
es
lieber,
wenn
alles
in
meinem
Kopf
ist
I
like
to
spend
all
day
dreaming
in
bed
Ich
verbringe
gerne
den
ganzen
Tag
träumend
im
Bett
And
nobody
knows
the
pain
I'm
going
through
Und
niemand
kennt
den
Schmerz,
den
ich
durchmache
Making
plans
sounds
likes
a
living
hell
Pläne
zu
machen,
klingt
wie
die
Hölle
One
more
day,
then
another
all
by
myself
Noch
ein
Tag,
dann
noch
einer
ganz
allein
It's
the
loneliness
that
I
hold
so
dear
Es
ist
die
Einsamkeit,
die
mir
so
lieb
ist
It's
the
loneliness
that
I
could
never
fear
Es
ist
die
Einsamkeit,
die
ich
nie
fürchten
könnte
I
like
it
better
when
it's
all
in
my
head
Ich
mag
es
lieber,
wenn
alles
in
meinem
Kopf
ist
The
doctors
know
that
I
have
money
to
spend
Die
Ärzte
wissen,
dass
ich
Geld
auszugeben
habe
And
no,
it's
not
you,
it's
me
I've
been
talking
to
Und
nein,
es
liegt
nicht
an
dir,
es
ist
mit
mir,
mit
der
ich
gesprochen
habe
I
like
it
better
when
it's
all
in
my
head
Ich
mag
es
lieber,
wenn
alles
in
meinem
Kopf
ist
I
like
to
spend
all
day
dreaming
in
bed
Ich
verbringe
gerne
den
ganzen
Tag
träumend
im
Bett
And
nobody
knows
the
pain
I'm
going
through
Und
niemand
kennt
den
Schmerz,
den
ich
durchmache
I'm
in
no
state
of
grace
Ich
bin
in
keinem
Zustand
der
Gnade
It's
my
privilege
to
say
Es
ist
mein
Privileg,
das
zu
sagen
I'm
in
no
place
to
lose
Ich
bin
an
keinem
Ort,
an
dem
ich
verlieren
könnte
I'm
a
casualty
of
years
spent
waiting,
for
some
kind
of
sign
Ich
bin
ein
Opfer
jahrelangen
Wartens
auf
irgendein
Zeichen
To
tell
me
what
to
do
with
my
time,
so
Das
mir
sagt,
was
ich
mit
meiner
Zeit
anfangen
soll,
also
I
like
it
better
when
it's
all
in
my
head
Ich
mag
es
lieber,
wenn
alles
in
meinem
Kopf
ist
The
doctors
know
that
I
have
money
to
spend
Die
Ärzte
wissen,
dass
ich
Geld
auszugeben
habe
And
no,
it's
not
you,
it's
me
I've
been
talking
to
Und
nein,
es
liegt
nicht
an
dir,
es
ist
mit
mir,
mit
der
ich
gesprochen
habe
I
like
it
better
when
it's
all
in
my
head
Ich
mag
es
lieber,
wenn
alles
in
meinem
Kopf
ist
I
like
to
spend
all
day
dreaming
in
bed
Ich
verbringe
gerne
den
ganzen
Tag
träumend
im
Bett
And
nobody
knows
the
pain
I'm
going
through
Und
niemand
kennt
den
Schmerz,
den
ich
durchmache
I
like
it
better
when
it's
all
in
my
head
Ich
mag
es
lieber,
wenn
alles
in
meinem
Kopf
ist
I
like
it
better
'cause
at
least
I'm
not
dead
Ich
mag
es
lieber,
denn
zumindest
bin
ich
nicht
tot
I'm
getting
better,
'cause
that's
what
I'm
supposed
to
do
Mir
geht
es
besser,
denn
das
soll
ich
tun
And
nobody
knows
the
pain
I'm
going
through
Und
niemand
kennt
den
Schmerz,
den
ich
durchmache
I'm
getting
better
Mir
geht
es
besser
'Cause
that's
what
I'm
supposed
to
do
Denn
das
soll
ich
tun
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mila Alice De La Garza, Eloise Alice Wong, Isabela Rene Salazar, Lucia Elizabeth De La Garza
Attention! Feel free to leave feedback.