Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let Them Ring the Bells
Пусть звонят колокола
We
long
for
the
best
years
of
our
lives
Мы
тоскуем
по
лучшим
годам
нашей
жизни,
So
long
to
an
era,
dry
your
eyes
Прощай,
целая
эпоха,
вытри
слёзы.
And
we
don't
have
a
lot
to
say
И
нам
нечего
больше
сказать,
Outlines
of
circles
on
your
face
На
твоём
лице
– круги
усталости.
Details
a
certain
time
and
place
Детали
определённого
времени
и
места,
And
we're
on
to
a
different
page
А
мы
уже
на
другой
странице.
We
thought
we'd
never
ever
fall
Мы
думали,
что
никогда
не
падём,
Now
we
are
deeper
in
a
hole
Теперь
же
мы
всё
глубже
в
яме.
Are
you
gonna
come
and
get
us
out?
Ты
придёшь
и
вытащишь
нас?
We
saw
our
future,
rock
and
roll
Мы
видели
наше
будущее,
рок-н-ролл,
Now
we
are
locked
outside
a
store
А
теперь
мы
заперты
у
магазина,
Are
we
ever
gonna
figure
this
out?
Разберёмся
ли
мы
когда-нибудь
с
этим?
Let
them
ring
the
bells
Пусть
звонят
колокола,
Each
and
every
bell
Каждый
колокол,
In
every
key
В
каждой
тональности.
Let
them
ring
the
bells
Пусть
звонят
колокола,
Each
and
every
bell
Каждый
колокол,
In
every
key
В
каждой
тональности.
Let
them
ring
the
bells
Пусть
звонят
колокола,
Each
and
every
bell
Каждый
колокол,
In
every
key
В
каждой
тональности.
Let
them
ring
the
bells
Пусть
звонят
колокола,
Each
and
every
bell
Каждый
колокол,
In
every
key
В
каждой
тональности.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lee Ladouceur, Edward Reyes, Brian Reyes, Ian M. Moreno, Greg Meyer
Attention! Feel free to leave feedback.