Lyrics and translation The Living End - Make the Call
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Make the Call
Сделай Звонок
Waiting
on
the
line,
do
you
still
have
the
time
Ждешь
на
линии,
у
тебя
еще
есть
время
Or
have
you
already
lost
your
mind?
Или
ты
уже
сошла
с
ума?
Slowly
you
descend
closer
to
the
end
Медленно
ты
приближаешься
к
концу
Soon
you
will
be
walking
with
the
dead
Скоро
ты
будешь
ходить
среди
мертвых
No
one
will
ease
your
despair
Никто
не
облегчит
твое
отчаяние
No
one
will
answer
your
prayers
Никто
не
ответит
на
твои
молитвы
You
take
your
own
life
in
your
own
hands
Ты
берешь
свою
жизнь
в
свои
руки
One,
two,
one,
two,
three,
four
Раз,
два,
раз,
два,
три,
четыре
Waiting,
why
are
you
waiting?
Ждешь,
чего
ты
ждешь?
Make
the
call,
make
the
call
Сделай
звонок,
сделай
звонок
Waiting,
why
are
you
waiting?
Ждешь,
чего
ты
ждешь?
Make
the
call,
make
the
call,
yeah
Сделай
звонок,
сделай
звонок,
да
See
the
other
side
surrender
in
your
pride
Узри
другую
сторону,
сдайся
в
своей
гордыне
Face
yourself
and
let
the
truth
decide
Посмотри
правде
в
лицо
и
позволь
ей
решить
All
that
you
believed
what
you
think
you
see
Все,
во
что
ты
верила,
что,
как
ты
думаешь,
видишь
Only
what
you
make
it
out
to
be
Лишь
то,
чем
ты
это
делаешь
No
one
will
ease
your
despair
Никто
не
облегчит
твое
отчаяние
No
one
will
answer
your
prayers
Никто
не
ответит
на
твои
молитвы
You
take
your
own
life
in
your
own
hands
Ты
берешь
свою
жизнь
в
свои
руки
One,
two,
one,
two,
three,
four
Раз,
два,
раз,
два,
три,
четыре
Waiting,
why
are
you
waiting?
Ждешь,
чего
ты
ждешь?
Make
the
call,
make
the
call
Сделай
звонок,
сделай
звонок
Waiting,
why
are
you
waiting?
Ждешь,
чего
ты
ждешь?
Make
the
call,
make
the
call,
make
the
call
Сделай
звонок,
сделай
звонок,
сделай
звонок
Waiting
on
the
line
but
do
you
still
have
the
time
Ждешь
на
линии,
но
у
тебя
еще
есть
время
Or
have
you
already
lost
your
mind?
Или
ты
уже
сошла
с
ума?
Slowly
you
descend
closer
to
the
end
Медленно
ты
приближаешься
к
концу
Soon
you
will
be
walking
with
the
dead
Скоро
ты
будешь
ходить
среди
мертвых
So
make
the
call,
make
the
call
Так
сделай
звонок,
сделай
звонок
Make
the
call
Сделай
звонок
Whatever
you're
gonna
do
[Incomprehensible]
Что
бы
ты
ни
собиралась
делать
[Неразборчиво]
Whatever
you
do,
you
don't
need
it
too
long
Что
бы
ты
ни
делала,
тебе
это
не
нужно
слишком
долго
Make
the
call
Сделай
звонок
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cheney Christopher John
Attention! Feel free to leave feedback.