The Longest Johns - All at Sea - translation of the lyrics into German

All at Sea - The Longest Johnstranslation in German




All at Sea
Auf hoher See
I lost my heart among the waves;
Ich verlor mein Herz in den Wellen;
I wait to feel it sink.
Ich warte darauf, es sinken zu fühlen.
The girl I love has gone to sea,
Das Mädchen, das ich liebe, ist zur See gefahren,
Whilst I stand on the brink.
Während ich am Ufer steh'.
To my dismay she gives her ship,
Zu meinem Leidwesen gibt sie ihrem Schiff,
More love than ever I got.
Mehr Liebe, als ich je bekam.
And I am left on the shore,
Und ich bin am Ufer zurückgelassen,
For my love's become a pi-rot.
Denn meine Liebste wurde 'ne Pi-ratin.
When first I heard, I was on board,
Als ich's zuerst hörte, fand ich's gut,
It's quite a sexy look.
Es ist ein ziemlich heißer Look.
The hat looks good, and I was pleased
Der Hut sieht gut aus, und ich war erfreut
That neither hand was a hook
Dass keine Hand ein Haken war.
The eyepatch was a turn on,
Die Augenklappe war anmachend,
Even the sword I thought quite hot.
Sogar das Schwert fand ich ziemlich heiß.
The peg leg may have been a touch too much
Das Holzbein war vielleicht ein bisschen zu viel
When my love became a pi-rot.
Als meine Liebste 'ne Pi-ratin wurde.
For half a moon we sailed the seas,
Einen halben Mond lang segelten wir über die Meere,
And other vessles sank.
Und andere Schiffe sanken.
Though my cohorts did mutiny,
Obwohl meine Kumpanen meuterten,
But I bid them walk the plank.
Aber ich ließ sie über die Planke gehen.
But now our midship has been scuppered,
Doch nun ist unser Mittschiff durchlöchert,
Our love succumbed to dry rot.
Unsere Liebe erlag der Trockenfäule.
I am left to stay the course,
Mir bleibt nur, den Kurs zu halten,
For my love's become a pi-rot
Denn meine Liebste wurde 'ne Pi-ratin.
I wait to hear her crows nest call,
Ich warte, ihren Ruf aus dem Krähennest zu hören,
And spy me off the bow.
Und mich vom Bug aus zu erspähen.
Ignore the sirens calling that,
Ignoriere die Sirenen, die rufen, dass
She lies in the locker now.
Sie nun in der Tiefe liegt.
So I stand alone, upon the bay,
So steh' ich allein an der Bucht,
And cannot help but cry lots.
Und kann nicht anders, als viel zu weinen.
It's a land lubbers life to curse the day,
Es ist das Los 'ner Landratte, den Tag zu verfluchen,
My love became a pi-rot.
An dem meine Liebste 'ne Pi-ratin wurde.





Writer(s): Matthew Snelling, Liam Slade, Kate Proudlove, Liam Church, Louise Carne, John Wesley Nicholson


Attention! Feel free to leave feedback.