Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Once
there
was
a
barge
lad
Einst
gab
es
einen
Kahnjungen
Way
up
atop
the
mast
Hoch
oben
auf
dem
Mast
Shouting
to
the
skipper
Rief
er
dem
Skipper
zu
We've
made
it
home
at
last
Wir
sind
endlich
zuhaus'
Well
I
was
that
barge
lad
Nun,
ich
war
dieser
Kahnjunge
Way
up
atop
the
mast
Hoch
oben
auf
dem
Mast
But
now
I'm
the
skipper
and
that
Doch
jetzt
bin
ich
der
Skipper
und
dieser
Young
nipper
had
better
be
holding
fast
Junge
Bengel
hält
sich
besser
gut
fest
Oh,
we're
loaded
down
Oh,
wir
sind
schwer
beladen
With
bales
so
high
Mit
Ballen
so
hoch
You've
got
to
lean
backwards
if
ya
want
to
see
the
sky
Du
musst
dich
zurücklehnen,
willst
du
den
Himmel
seh'n
Oh,
the
Thames
may
forgive
us
Oh,
die
Themse
mag
uns
vergeben
But
the
old
never
will
Aber
die
Alten
niemals
werden
So
eyes
front
and
away
we'll
sail
Also
Augen
nach
vorn
und
los
segeln
wir
Oh,
you've
got
to
be
able
Oh,
du
musst
fähig
sein
Way
up
atop
the
mast
Hoch
oben
auf
dem
Mast
Your
legs
better
be
nimble
Deine
Beine
seien
besser
flink
And
your
head
better
think
fast
Und
dein
Kopf
denke
besser
schnell
Well
I
was
that
able
Nun,
ich
war
so
fähig
Way
up
atop
the
mast
Hoch
oben
auf
dem
Mast
But
now
I'm
the
skipper
and
that
young
nipper
is
hardy
enough
to
last
Doch
jetzt
bin
ich
der
Skipper
und
dieser
junge
Bengel
ist
zäh
genug,
um
durchzuhalten
Oh,
we're
loaded
down
Oh,
wir
sind
schwer
beladen
With
bales
so
high
Mit
Ballen
so
hoch
You've
got
to
lean
backwards
if
ya
want
to
see
the
sky
Du
musst
dich
zurücklehnen,
willst
du
den
Himmel
seh'n
Oh,
the
Thames
may
forgive
us
Oh,
die
Themse
mag
uns
vergeben
But
the
old
never
will
Aber
die
Alten
niemals
werden
So
eyes
front,
keep
your
head,
and
away
we'll
sail
Also
Augen
nach
vorn,
Kopf
hoch,
und
los
segeln
wir
Oh,
you've
got
eyes
like
an
eagle
Oh,
du
hast
Augen
wie
ein
Adler
Way
up
atop
the
mast
Hoch
oben
auf
dem
Mast
Spotting
all
the
obstacles
Erspähst
alle
Hindernisse
That
come
across
your
path
Die
deinen
Weg
kreuzen
Well
I
was
that
eagle
Nun,
ich
war
dieser
Adler
Way
up
atop
the
mast
Hoch
oben
auf
dem
Mast
But
now
I'm
the
skipper
and
that
young
Doch
jetzt
bin
ich
der
Skipper
und
dieser
junge
Nipper
will
keep
us
from
takin'
a
bath
Bengel
wird
uns
vor
'nem
Bad
bewahren
Oh,
we're
loaded
down
Oh,
wir
sind
schwer
beladen
With
bales
so
high
Mit
Ballen
so
hoch
You've
got
to
lean
backwards
if
ya
want
to
see
the
sky
Du
musst
dich
zurücklehnen,
willst
du
den
Himmel
seh'n
Oh,
the
Thames
may
forgive
us
Oh,
die
Themse
mag
uns
vergeben
But
the
old
never
will
Aber
die
Alten
niemals
werden
So
eyes
front,
keep
your
head,
clear
your
throat,
and
away
we'll
sail
Also
Augen
nach
vorn,
Kopf
hoch,
räuspere
dich,
und
los
segeln
wir
Oh,
you've
got
to
remember
Oh,
du
musst
dich
erinnern
Way
up
atop
the
mast
Hoch
oben
auf
dem
Mast
Knowing
all
the
river
Den
ganzen
Fluss
zu
kennen
Is
that
you
never
learn
from
the
charts
Lernt
man
nie
von
den
Karten
Well
I
do
remember
Nun,
ich
erinnere
mich
Way
up
atop
the
mast
Hoch
oben
auf
dem
Mast
But
now
I'm
the
skipper
and
that
Doch
jetzt
bin
ich
der
Skipper
und
dieser
Young
nipper
is
taking
the
rivers
to
heart
Junge
Bengel
nimmt
sich
die
Flüsse
zu
Herzen
Oh,
we're
loaded
down
Oh,
wir
sind
schwer
beladen
With
bales
so
high
Mit
Ballen
so
hoch
You've
got
to
lean
backwards
if
ya
want
to
see
the
sky
Du
musst
dich
zurücklehnen,
willst
du
den
Himmel
seh'n
Oh,
the
Thames
may
forgive
us
Oh,
die
Themse
mag
uns
vergeben
But
the
old
never
will
Aber
die
Alten
niemals
werden
So
eyes
front
Also
Augen
nach
vorn
Clear
your
throat
Räuspere
dich
Know
your
way
Kenn
deinen
Weg
Fill
your
pipe
Stopf
deine
Pfeife
Grab
on
tight
Halt
dich
fest
Look
for
the
lights
Achte
auf
die
Lichter
And
away
we
sail
Und
los
segeln
wir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Robinson, Andrew Robert Yates, Jonathan Michael Peter Darley, Robert James Alexander Sattin, Joshua Bowker
Attention! Feel free to leave feedback.