The Longest Johns - Drunken Sailor - translation of the lyrics into German

Drunken Sailor - The Longest Johnstranslation in German




Drunken Sailor
Betrunkener Seemann
From Tortuga's port, we put to sea
Von Tortugas Hafen stachen wir in See
And sailed for 16 days
Und segelten 16 Tage lang
In the biggest storm I'd ever seen
Im größten Sturm, den ich je gesehen
We almost lost our way
Verloren wir fast unsern Weg
When a call came from a deckhand
Als ein Ruf kam von einem Matrosen
Boys, I think she's going down
Jungs, ich glaub', sie geht unter
But don't you fear
Doch fürchtet euch nicht
There's enough rum here
Es gibt genug Rum hier
To drink until we drown!
Zu trinken, bis wir ertrinken!
Ho!
Ho!
What shall we do with a drunken sailor?
Was sollen wir tun mit dem betrunkenen Seemann?
What shall we do with a drunken sailor?
Was sollen wir tun mit dem betrunkenen Seemann?
What shall we do with a drunken sailor?
Was sollen wir tun mit dem betrunkenen Seemann?
Early in the morning
Früh am Morgen
Hooray, and up she rises (hooray)
Hooray, und hoch steigt sie (hooray)
Hooray, and up she rises (hooray)
Hooray, und hoch steigt sie (hooray)
Hooray, and up she rises (hooray)
Hooray, und hoch steigt sie (hooray)
Early in the morning
Früh am Morgen
So this deckhand grabbed a barrel
Da schnappte sich dieser Matrose ein Fass
Broke the seal and took a swig
Brach das Siegel und nahm einen Schluck
And soon their screams turned into songs
Und bald wurden ihre Schreie zu Liedern
Their panicked work turned into jigs
Ihre panische Arbeit wurde zu Jigs
The first mate bellowed orders
Der Erste Maat brüllte Befehle
Ever trying to save their skins
Stets bemüht, ihre Haut zu retten
"Any drunken retch
"Jeden betrunkenen Wicht,"
The captain catch
Den der Kapitän erwischt
He'll beat all limb from limb!"
"Den schlägt er Glied für Glied!"
Ho!
Ho!
What shall we do with a drunken sailor?
Was sollen wir tun mit dem betrunkenen Seemann?
What shall we do with a drunken sailor?
Was sollen wir tun mit dem betrunkenen Seemann?
What shall we do with a drunken sailor?
Was sollen wir tun mit dem betrunkenen Seemann?
Early in the morning
Früh am Morgen
Hooray and up she rises (hooray)
Hooray, und hoch steigt sie (hooray)
Hooray and up she rises (hooray)
Hooray, und hoch steigt sie (hooray)
Hooray and up she rises (hooray)
Hooray, und hoch steigt sie (hooray)
Early in the morning
Früh am Morgen
Every man continued drinking
Jeder Mann trank weiter
All their duties long forgot
Alle Pflichten längst vergessen
They were deaf to every order
Sie waren taub für jeden Befehl
'Til they heard a pistol shot
Bis sie einen Pistolenschuss hörten
The captain stood on folks
Der Kapitän stand auf der Back
All swung the cat above his head
Schwingerte die Katze über seinem Kopf
"Back to yer post
"Zurück auf euren Posten"
Or by my ghost
"Oder bei meinem Geist"
Ye'll wish that ye were dead!"
"Ihr werdet wünschen, ihr wärt tot!"
Oh!
Oh!
What shall we do with a drunken sailor?
Was sollen wir tun mit dem betrunkenen Seemann?
What shall we do with a drunken sailor?
Was sollen wir tun mit dem betrunkenen Seemann?
What shall we do with a drunken sailor?
Was sollen wir tun mit dem betrunkenen Seemann?
Early in the morning
Früh am Morgen
Hooray and up she rises (hooray)
Hooray, und hoch steigt sie (hooray)
Hooray and up she rises (hooray)
Hooray, und hoch steigt sie (hooray)
Hooray and up she rises (hooray)
Hooray, und hoch steigt sie (hooray)
Early in the morning
Früh am Morgen
Every drunk received a beating
Jeder Betrunkene bekam Prügel
Some of the drunker managed two
Einige der Betrunkeneren schafften zwei
The captain kept an eye
Der Kapitän behielt ein Auge
Until he'd sobered up his crew
Bis er seine Mannschaft ernüchtert hatte
He then retired to quarters
Dann zog er sich in seine Kajüte zurück
Put the rum upon his shelf
Stellte den Rum auf sein Regal
Sat in his seat
Setzte sich in seinen Sitz
Put up his feet
Legte die Füße hoch
And drank the rest himself!
Und trank den Rest selbst!
Ho!
Ho!
What shall we do with a drunken sailor?
Was sollen wir tun mit dem betrunkenen Seemann?
What shall we do with a drunken sailor?
Was sollen wir tun mit dem betrunkenen Seemann?
What shall we do with a drunken sailor?
Was sollen wir tun mit dem betrunkenen Seemann?
Early in the morning
Früh am Morgen
Hooray and up she rises (hooray)
Hooray, und hoch steigt sie (hooray)
Hooray and up she rises (hooray)
Hooray, und hoch steigt sie (hooray)
Hooray and up she rises (hooray)
Hooray, und hoch steigt sie (hooray)
Early in the morning
Früh am Morgen
Put him in the longboat 'til he's sober
Steckt ihn ins Langboot, bis er nüchtern ist
Shave his belly with a rusty razor
Rasiert ihm den Bauch mit 'nem rostigen Messer
Throw him in the hold with the captain's daughter
Werft ihn in den Laderaum zur Tochter des Kapitäns
Early in the morning
Früh am Morgen





Writer(s): Marc Winstanley


Attention! Feel free to leave feedback.