Lyrics and translation The Longest Johns - Hard Times Come Again No More
Let
us
pause
in
life's
pleasures
and
count
its
many
tears
Давайте
остановимся
на
радостях
жизни
и
сосчитаем
ее
многочисленные
слезы
While
we
all
sup
sorrow
with
the
poor
В
то
время
как
мы
все
скорбим
вместе
с
бедными
There's
a
song
that
will
linger
forever
in
our
ears
Есть
песня,
которая
навсегда
останется
в
наших
ушах.
Oh,
hard
times,
come
again
no
more
О,
трудные
времена,
больше
не
повторяйся.
'Tis
the
song,
the
sigh
of
the
weary
Это
песня,
вздох
усталого
Hard
times,
hard
times,
come
again
no
more
Трудные
времена,
трудные
времена,
больше
не
повторятся.
Many
days
you
have
lingered
around
my
cabin
door
Много
дней
ты
торчал
у
двери
моей
каюты
Oh,
hard
times,
come
again
no
more
О,
трудные
времена,
больше
не
повторяйся.
While
we
seek
mirth
and
beauty
and
music,
light
and
gay
В
то
время
как
мы
ищем
веселья,
красоты
и
музыки,
света
и
веселья
There
are
frail
forms
fainting
at
the
door
У
двери
падают
в
обморок
хрупкие
фигурки
Though
their
voices
are
silent,
their
pleading
looks
will
say
Хотя
их
голоса
безмолвны,
их
умоляющие
взгляды
скажут
Oh,
hard
times,
come
again
no
more
О,
трудные
времена,
больше
не
повторяйся.
'Tis
the
song,
the
sigh
of
the
weary
Это
песня,
вздох
усталого
Hard
times,
hard
times,
come
again
no
more
Трудные
времена,
трудные
времена,
больше
не
повторятся.
Many
days
you
have
lingered
around
my
cabin
door
Много
дней
ты
торчал
у
двери
моей
каюты
Oh,
hard
times,
come
again
no
more
О,
трудные
времена,
больше
не
повторяйся.
There's
a
pale
weeping
maiden
who
toils
her
life
away
Есть
бледная
плачущая
девушка,
которая
тратит
свою
жизнь
впустую.
With
a
worn
heart
whose
better
days
are
o'er
С
измученным
сердцем,
чьи
лучшие
дни
уже
позади.
Though
her
voice
would
be
merry,
'tis
sighing
all
the
day
Хотя
ее
голос
был
бы
веселым,
она
вздыхает
весь
день
Oh,
hard
times
come
again
no
more
О,
трудные
времена
больше
не
повторятся.
'Tis
the
song,
the
sigh
of
the
weary
Это
песня,
вздох
усталого
Hard
times,
hard
times,
come
again
no
more
Трудные
времена,
трудные
времена,
больше
не
повторятся.
Many
days
you
have
lingered
around
my
cabin
door
Много
дней
ты
торчал
у
двери
моей
каюты
Oh,
hard
times,
come
again
no
more
О,
трудные
времена,
больше
не
повторяйся.
'Tis
the
song,
the
sigh
of
the
weary
Это
песня,
вздох
усталого
Hard
times,
hard
times,
come
again
no
more
Трудные
времена,
трудные
времена,
больше
не
повторятся.
Many
days
you
have
lingered
around
my
cabin
door
Много
дней
ты
торчал
у
двери
моей
каюты
Oh,
hard
times,
come
again
no
more
О,
трудные
времена,
больше
не
повторяйся.
'Tis
the
song,
the
sigh
of
the
weary
Это
песня,
вздох
усталого
Hard
times,
hard
times,
come
again
no
more
Трудные
времена,
трудные
времена,
больше
не
повторятся.
Many
days
you
have
lingered
around
my
cabin
door
Много
дней
ты
торчал
у
двери
моей
каюты
Oh,
hard
times,
come
again
no
more
О,
трудные
времена,
больше
не
повторяйся.
Oh,
hard
times,
come
again
no
more
О,
трудные
времена,
больше
не
повторяйся.
Oh,
hard
times,
come
again
no
more
О,
трудные
времена,
больше
не
повторяйся.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Robinson, Andrew Robert Yates, Jonathan Michael Peter Darley, Robert James Alexander Sattin
Attention! Feel free to leave feedback.