The Longest Johns - The Curse - translation of the lyrics into German

The Curse - The Longest Johnstranslation in German




The Curse
Der Fluch
A young boy I was barely out of my home
Ein junger Bursche war ich, kaum von zu Haus fort
I stepped to the world with a meaning to roam
Ich trat in die Welt mit dem Sinn, umherzustreifen
I signed with a captain who promised me gold
Ich heuerte bei einem Kapitän an, der mir Gold versprach
And adventure to quicken the heart of the bold
Und Abenteuer, das kühne Herzen höherschlagen lässt
For fourteen hard years I did struggle alone
Vierzehn harte Jahre kämpfte ich allein
For the cause I worked my fingers down to the bone
Für die Sache schuftete ich mir die Finger wund
Saw naught but the scuppers saw naught of my pay
Sah nichts als die Speigatten, sah nichts von meinem Lohn
Then was cast off and sent on my way
Dann wurde ich verstoßen und auf meinen Weg geschickt
A curse upon you sorrow fall thick and fast!
Ein Fluch über dich, Kummer falle dicht und schnell!
Your days have been numbered, each hour your last!
Deine Tage sind gezählt, jede Stunde deine letzte!
May the land, sea or sky turn to swallow you whole!
Mög' Land, See oder Himmel sich auftun, dich ganz zu verschlingen!
And fore'er ne'er forget what you stole
Und ewiglich vergiss nie, was du gestohlen hast
I found me some cohorts the bravest and true
Ich fand mir Gefährten, die tapfersten und treusten
No captain was prouder to call such men crew
Kein Kapitän war stolzer, solche Männer Crew zu nennen
They could rally a cry and the battle was won
Sie konnten einen Schlachtruf anstimmen und die Schlacht war gewonnen
I'd face off a cannon if they but looked on
Ich hätte einer Kanone getrotzt, wenn sie nur zugesehen hätten
The mutinous dogs bound my hands while I slept
Die meuternden Hunde banden meine Hände, während ich schlief
Swapped their honor for treasures and gold that we kept
Tauschten ihre Ehre gegen Schätze und Gold, das wir verwahrten
Threw me over the side with all kindness I'd shown
Warfen mich über Bord mit all der Güte, die ich gezeigt
Now I vow to sail always alone
Nun schwöre ich, immer allein zu segeln
A curse upon you sorrow fall thick and fast!
Ein Fluch über dich, Kummer falle dicht und schnell!
Your days have been numbered, each hour your last!
Deine Tage sind gezählt, jede Stunde deine letzte!
May the land, sea or sky turn to swallow you whole!
Mög' Land, See oder Himmel sich auftun, dich ganz zu verschlingen!
And fore'er ne'er forget what you stole
Und ewiglich vergiss nie, was du gestohlen hast
I met a fair maiden one round upon shore
Ich traf ein schönes Mädchen bei einem Landgang
I fell for her smile as I'd ne'er done before
Ich verfiel ihrem Lächeln, wie nie zuvor
I pledged her my world for as long as I lived
Ich versprach ihr meine Welt, solange ich lebte
I'd have offered her more if I had more to give
Ich hätte ihr mehr geboten, hätte ich mehr zu geben gehabt
My pockets she emptied still I offered the rest
Meine Taschen leerte sie, dennoch bot ich den Rest
She obliged and then ripped out the heart from my chest
Sie nahm es an und riss mir dann das Herz aus der Brust
She sent me adrift free to float to world's end
Sie ließ mich treiben, frei zu driften bis ans Ende der Welt
With a bottle as my only friend
Mit einer Flasche als meinem einzigen Freund
A curse upon you sorrow fall thick and fast!
Ein Fluch über dich, Kummer falle dicht und schnell!
Your days have been numbered, each hour your last!
Deine Tage sind gezählt, jede Stunde deine letzte!
May the land, sea or sky turn to swallow you whole!
Mög' Land, See oder Himmel sich auftun, dich ganz zu verschlingen!
And fore'er ne'er forget what you stole
Und ewiglich vergiss nie, was du gestohlen hast
Now maybe there's some of you wondering hence
Nun, vielleicht wundern sich einige von euch deshalb
Not all parts of my life fit together with sense
Nicht alle Teile meines Lebens ergeben einen Sinn
If these are your thoughts allow me to explain
Wenn dies eure Gedanken sind, erlaubt mir zu erklären
Listen close now for I will not say it again
Hört jetzt gut zu, denn ich werde es nicht noch einmal sagen
I curse you yourself with the doubts that you've shown!
Ich verfluche euch selbst mit den Zweifeln, die ihr gezeigt habt!
For this is my life and I made it my own
Denn dies ist mein Leben und ich habe es zu meinem eigenen gemacht
Walk your path and you'll have your own stories in time
Geht euren Weg und ihr werdet mit der Zeit eure eigenen Geschichten haben
Til that day I shall drink just to mine
Bis zu jenem Tag werde ich nur auf meine trinken
A curse upon you sorrow fall thick and fast!
Ein Fluch über dich, Kummer falle dicht und schnell!
Your days have been numbered, each hour your last!
Deine Tage sind gezählt, jede Stunde deine letzte!
May the land, sea or sky turn to swallow you whole!
Mög' Land, See oder Himmel sich auftun, dich ganz zu verschlingen!
And fore'er ne'er forget what you stole
Und ewiglich vergiss nie, was du gestohlen hast





Writer(s): David Robinson, Andrew Robert Yates, Jonathan Michael Peter Darley, Robert James Alexander Sattin, Joshua Bowker


Attention! Feel free to leave feedback.