The Louvin Brothers - In The Pines - translation of the lyrics into German

In The Pines - The Louvin Brotherstranslation in German




In The Pines
In den Kiefern
In the pines, in the pines, where the sun never shines
In den Kiefern, in den Kiefern, wo die Sonne nie scheint
And you shiver when the cold wind blows
Und du zitterst, wenn der kalte Wind weht
Little girl, little girl, what have i done
Kleines Mädchen, kleines Mädchen, was hab ich getan,
Thats made you treat me so
Dass du mich so behandelst?
You've caused me to weep, you've caused me to mourn
Du hast mich weinen lassen, du hast mich trauern lassen,
You've caused me to leave my home
Du hast mich mein Zuhause verlassen lassen
In the pines, in the pines, where the sun never shines
In den Kiefern, in den Kiefern, wo die Sonne nie scheint
And you shiver when the cold wind blows
Und du zitterst, wenn der kalte Wind weht
The longest train I ever saw
Der längste Zug, den ich je sah,
Went down that Georgia Line
Fuhr dort an der Georgia-Linie entlang
The engine passed at six o'clock
Die Lok wurde um sechs Uhr gesichtet,
And The cab went by at nine
Der Waggon fuhr um neun vorbei
In the pines, in the pines, where the sun never shines
In den Kiefern, in den Kiefern, wo die Sonne nie scheint
And you shiver when the cold wind blows
Und du zitterst, wenn der kalte Wind weht
The longest train I ever saw
Der längste Zug, den ich je sah,
Was 19 holters long
War neunzehn Wagen lang
The only girl i ever loved
Das einzige Mädchen, das ich je geliebt,
Is on that train and gone
Ist in diesem Zug und fort
In the pines, in the pines, where the sun never shines
In den Kiefern, in den Kiefern, wo die Sonne nie scheint
And you shiver when the cold wind blows
Und du zitterst, wenn der kalte Wind weht





Writer(s): H. Ledbetter


Attention! Feel free to leave feedback.