Lyrics and translation The Lovin' Spoonful - Pow (Theme From 'What's Up Tiger Lily?')
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pow (Theme From 'What's Up Tiger Lily?')
Бах! (Тема из фильма «Что случилось, Тигровая Лилия?»)
I've
always
been
the
guy
with
the
finger
in
his
nose
Я
всегда
был
тем
парнем,
у
которого
палец
в
носу,
When
the
passport
picture
gets
taken
Когда
фотографируют
на
паспорт.
When
the
big
guys
took
me
out
stealin'
chickens
Когда
меня
старшие
ребята
взяли
воровать
кур,
It
was
me
caught
holdin'
the
bacon
Именно
меня
поймали
с
беконом
в
руках.
When
they're
droppin'
a
piano
from
the
47th
floor
Когда
с
47-го
этажа
роняют
пианино,
I'm
the
guy
underneath
lookin'
up
Я
тот
парень,
который
стоит
внизу
и
смотрит
вверх.
And
when
the
tidal
wave
strikes
a
hundred
miles
at
sea
А
когда
посреди
океана
обрушивается
цунами,
I'm
always
at
the
rail
throwin'
up
Я
всегда
у
борта,
меня
тошнит.
Whee
until
Pow!
Вжик,
и
вдруг
— Бах!
Somehow
I
woulda
met
you
anyhow
Так
или
иначе,
милая,
мы
бы
всё
равно
встретились.
You
fix
it
up
and
then
holy
cow
Ты
все
устроила,
и
вот
— ничего
себе!
You
folks
should
oughta
see
me
now...
Вам
бы,
ребята,
посмотреть
на
меня
сейчас...
I
was
standing
in
the
artsy-fartsy
uptown
restaurant
a
few
frozen
dinners
ago
Я
стоял
в
этом
вычурном
ресторане,
пару
замороженных
ужинов
назад,
When
I
stumbled
on
a
waiter
full
of
crepes
suzettes
Когда
я
наткнулся
на
официанта
с
крепами
сюзетт,
And
I
ran
out
the
door
flambeaux
И
выбежал
из
двери,
объятый
пламенем.
Then
I
ran
down
to
Chinatown
doused
myself
with
soy
sauce
Потом
я
побежал
в
Чайнатаун,
облился
соевым
соусом
And
grabbed
some
moo
goo
gai-pan
to
go
И
схватил
му
гу
гай
пан
с
собой.
When
I
got
wiped
out
by
a
stray
bean
sprout
that
was
landin'
on
the
floor
И
тут
меня
вырубил
шальной
росток
фасоли,
который
упал
на
пол.
Whee
until
Pow!
Вжик,
и
вдруг
— Бах!
Somehow
I
woulda
met
you
anyhow
Так
или
иначе,
милая,
мы
бы
всё
равно
встретились.
You
fix
it
up
and
then
holy
cow
Ты
все
устроила,
и
вот
— ничего
себе!
You
folks
should
oughta
see
me
now...
Вам
бы,
ребята,
посмотреть
на
меня
сейчас...
Well
I
finally
got
so
fed
up
Ну,
в
конце
концов,
мне
это
так
надоело,
I
was
off
to
blow
my
head
off
Что
я
решил
взорвать
себе
мозги
With
the
gun
inside
the
cash
box
at
the
store
Пистолетом
из
кассы
в
магазине.
Then
I
thought
I'd
grab
a
fistful
Потом
я
подумал,
что
прихвачу
деньжат,
Just
in
case
I
weren't
successful
На
случай,
если
у
меня
ничего
не
получится.
But
instead
I
got
my
tie
caught
in
the
drawer
Но
вместо
этого
мой
галстук
застрял
в
ящике.
When
you're
riding
down
the
road
at
a
hundred
miles
an
hour
Когда
ты
мчишься
по
дороге
со
скоростью
сто
миль
в
час,
And
the
guy
ahead
is
hitching
someplace
А
парень
впереди
голосует
на
обочине,
Honey
don't
you
be
surprised
I'll
be
wiping
out
my
eyes
Дорогая,
не
удивляйся,
если
я
буду
протирать
глаза,
If
you
pass
me
leaving
dust
in
my
face
Когда
ты
обгонишь
меня,
оставив
пыль
в
моем
лице.
Whee
until
Pow!
Вжик,
и
вдруг
— Бах!
Somehow
I
woulda
met
you
anyhow
Так
или
иначе,
милая,
мы
бы
всё
равно
встретились.
You
fix
it
up
and
then
holy
cow
Ты
все
устроила,
и
вот
— ничего
себе!
You
folks
should
oughta
see
me
now...
Вам
бы,
ребята,
посмотреть
на
меня
сейчас...
Whee
until
Pow!
Вжик,
и
вдруг
— Бах!
Somehow
I
woulda
met
you
anyhow
Так
или
иначе,
милая,
мы
бы
всё
равно
встретились.
You
fix
it
up
and
then
holy
cow
Ты
все
устроила,
и
вот
— ничего
себе!
You
folks
should
oughta
see
me
now...
Вам
бы,
ребята,
посмотреть
на
меня
сейчас...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joe Butler, Steve Boone, Zal Yanovsky, Sebastain, Skip Boone
Attention! Feel free to leave feedback.