Lyrics and translation The Lovin’ Spoonful - Pow! (Theme From "What's Up, Tiger Lily?")
I′ve
always
been
the
guy
with
the
finger
in
his
nose
Я
всегда
был
парнем
с
пальцем
в
носу.
When
the
passport
picture
gets
taken
Когда
фотография
на
паспорт
будет
сделана
When
the
big
guys
took
me
out
stealin'
chickens
Когда
большие
парни
взяли
меня
воровать
цыплят.
It
was
me
caught
holdin′
the
bacon
Это
меня
застукали
с
беконом
в
руках.
When
they're
droppin'
a
piano
from
the
forty
seventh
floor
Когда
они
сбрасывают
пианино
с
сорок
седьмого
этажа.
I′m
the
guy
underneath
lookin′
up
Я
тот
парень,
который
смотрит
снизу
вверх.
And
when
the
tidal
wave
strikes
a
hundred
miles
at
sea
И
когда
приливная
волна
ударяет
в
море
на
сотни
миль
...
I'm
always
at
the
rail
throwin′
up
Я
всегда
стою
у
перил
и
меня
тошнит.
The
chorus
sounds
something
like
Припев
звучит
примерно
так
Weepin'
how
Как
же
я
плачу
Somehow
I
woulda
met
you
anyhow
Так
или
иначе,
я
бы
все
равно
встретил
тебя.
You
fix
it
up
and
then
holy
cow
Ты
все
исправляешь,
а
потом-святая
корова!
You
folks
had
oughta
see
me
now...
Вы,
ребята,
должны
были
увидеть
меня
сейчас...
I
was
standing
in
the
artsy-fartsy
uptown
restaurant
a
few
frozen
dinners
ago
Я
стоял
в
вычурно-фартовом
ресторане
на
окраине
города
несколько
замороженных
обедов
назад.
When
I
stumbled
on
a
waiter
full
of
crepe
suzettes
Когда
я
наткнулся
на
официанта,
полного
Креп-Сюзетт.
And
I
ran
out
the
door
flambeaux
И
я
выбежал
за
дверь
Фламбо
Then
I
ran
down
to
Chinatown
got
myself
some
soy
sauce
Потом
я
побежал
в
Чайнатаун,
купил
себе
соевого
соуса.
And
grabbed
some
moo
goo
gai-pan
to
go
И
схватил
немного
му-ГУ-Гай-пана,
чтобы
уйти.
When
I
got
wiped
out
by
a
stray
bean
sprout
that
was
landin′
on
the
floor
Когда
я
был
уничтожен
заблудившимся
бобовым
ростком,
который
приземлился
на
пол.
Well
I
finally
got
so
fed
up
Ну
наконец
то
я
так
сыт
по
горло
I
was
off
to
blow
my
head
off
Я
собирался
снести
себе
башку.
With
the
gun
inside
the
cash
box
at
the
store
С
пистолетом
в
кассе
в
магазине.
Then
I
thought
I'd
grab
a
fistful
Тогда
я
решил,
что
возьму
пригоршню.
Just
in
case
I
weren′t
successful
На
случай,
если
у
меня
ничего
не
получится.
But
instead
I
got
my
tie
caught
in
the
drawer
Но
вместо
этого
мой
галстук
застрял
в
ящике
стола.
When
you're
ridin'
down
the
road
at
a
hundred
miles
an
hour
Когда
ты
едешь
по
дороге
со
скоростью
сто
миль
в
час.
And
the
guy
ahead′s
hitching
someplace
А
парень
впереди
где-то
ловит
попутку.
Honey
don′t
you
be
surprised
I'll
be
wipin′
out
my
eyes
Милая,
не
удивляйся,
что
я
буду
вытирать
глаза.
If
you
pass
me
leavin'
dust
in
my
face
Если
ты
пройдешь
мимо
меня,
то
оставишь
пыль
мне
в
лицо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Steve Boone, Joe Butler, Zal Yanovsky, Sebastain, Skip Boone
Attention! Feel free to leave feedback.