Lyrics and translation The Lovin’ Spoonful - Priscilla Millionaire
As
the
couples
go
parading
by
Когда
парочки
проходят
мимо
парадом
On
a
Sunday
stroll
На
воскресной
прогулке
All
that
talk
about
what
makes
lovers
Все
эти
разговоры
о
том
что
делает
влюбленных
Is
it
like
it's
told?
Все
так,
как
было
сказано?
Cause
they
don't
match
up
like
salt
and
pepper
Потому
что
они
не
сочетаются
как
соль
и
перец
And
birds
of
a
feather
hardly
ever
flock
together
И
птицы
одного
полета
почти
никогда
не
слетаются
вместе.
Opposites
attract
when
love
becomes
a
fact
forever
Противоположности
притягиваются,
когда
любовь
становится
фактом
навсегда.
What
made
Priscilla
Millionara
Что
сделало
Присциллу
Миллионарой
Fall
in
love
with
the
big
house
tailor?
Влюбиться
в
портного
из
большого
дома?
It
was
love
he
was
broke
and
her
folks
didn't
dig
it
Это
была
любовь,
он
был
на
мели,
и
ее
родители
не
понимали
этого.
That
let
them
know
Это
даст
им
знать.
They
wasn't
doing
nothing
wrong
Они
не
делали
ничего
плохого.
I
don't
know
what
it
is
but
it
sure
is
something
strong
Я
не
знаю,
что
это,
но
это
определенно
что-то
сильное.
Two
peas
in
a
pod
one
day
Две
горошины
в
стручке
за
один
день.
So
alike
they
had
nothing
to
say
Так
похожи,
что
им
нечего
было
сказать.
So
the
boy
he
ran
off
and
fell
in
love
with
a
string
bean
Итак,
мальчик
сбежал
и
влюбился
в
стручковую
фасоль.
How
could
he?
Как
он
мог?
What
let
him
know
he
wasn't
doing
nothing
wrong?
Что
дало
ему
понять,
что
он
не
делал
ничего
плохого?
I
don't
what
it
is
but
it
sure
is
something
strong
Я
не
знаю
что
это
но
это
определенно
что
то
сильное
I
don't
know
what
it
is
but
it
sure
is
something
strong
Я
не
знаю,
что
это,
но
это
определенно
что-то
сильное.
Well
I
don't
know
what
it
is
but
it
sure
is
something
strong
Ну,
я
не
знаю,
что
это,
но
это
определенно
что-то
сильное.
Well
let
me
tell
you
now
man,
I
don't
know
what
it
is
but
it
sure
is
something
strong
Что
ж,
позволь
мне
сказать
тебе
сейчас,
парень,
я
не
знаю,
что
это
такое,
но
это
определенно
что-то
сильное
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John B. Sebastian
Attention! Feel free to leave feedback.