Lyrics and translation The Maine - Do You Remember? (The Other Half of 23)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do You Remember? (The Other Half of 23)
Ты помнишь? (Другая половина 23)
Do
you
remember
Ты
помнишь,
The
other
half
of
twenty
three?
вторую
половину
двадцати
трех?
All
lit
up
together
Все
сияло
вокруг,
Full
of
guts
полны
отваги
Or
so
it
seemed
или
так
казалось.
Do
you
remember
the
days
we
were
golden
Ты
помнишь
те
дни,
когда
мы
были
золотыми,
We
would
surrender
мы
сдавались,
To
just
letting
go
просто
отпуская
все,
For
worse
or
for
better
к
худу
или
к
добру,
Far
for
pretenders
далеко
от
притворщиков,
We
said
forever
мы
говорили
"навсегда",
Forever
ago
целую
вечность
назад.
Do
you
remember?
Ты
помнишь?
Do
you
remember
oh
the
Bayside
Ты
помнишь,
о,
Бэйсайд,
Out
on
rockaway
там
на
Рокуэй
We′d
leave
the
lonesome
heat
behind
Мы
оставляли
позади
унылую
жару,
For
better
weather
ради
лучшей
погоды,
And
getting
stoned
и
накуриваясь
A
time
or
two
разок-другой.
Tough
we
were
clever
Хотя
мы
были
умны,
But
i
know
they
knew
я
знаю,
они
знали.
Do
you
remember
the
days
we
were
golden
Ты
помнишь
те
дни,
когда
мы
были
золотыми,
We
would
surrender
мы
сдавались,
To
just
letting
go
просто
отпуская
все,
For
worse
or
for
better
к
худу
или
к
добру,
Far
for
pretenders
далеко
от
притворщиков,
We
said
forever
мы
говорили
"навсегда",
Forever
ago
целую
вечность
назад.
Do
you
remember?
Ты
помнишь?
Well
do
you
remember
Ну,
ты
помнишь,
Oh
the
Bayside
о,
Бэйсайд,
Out
on
rockaway
in
June
там
на
Рокуэй
в
июне,
Yeah
on
the
coast
where
we
got
stoned
да,
на
побережье,
где
мы
накуривались
A
time
or
two
разок-другой,
Had
a
toast
поднимали
тост
For
all
the
hopeful
things
we'd
do
за
все
те
полные
надежд
вещи,
что
мы
сделаем?
Do
you
remember?
помнишь?
Do
you
remember?
Ты
помнишь?
Tell
me,
do
you
remember?
Скажи
мне,
ты
помнишь?
Do
you
remember
the
days
we
were
golden
Ты
помнишь
те
дни,
когда
мы
были
золотыми,
We
would
surrender
мы
сдавались,
To
just
letting
go
просто
отпуская
все,
For
worse
or
for
better
к
худу
или
к
добру,
Far
for
pretenders
далеко
от
притворщиков,
We
said
forever
мы
говорили
"навсегда",
Forever
ago
целую
вечность
назад.
Do
you
remember?
Ты
помнишь?
(Oh
do
you)
(О,
ты
помнишь?)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.