The Mandate - How Deep the Fathers Love For Us - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation The Mandate - How Deep the Fathers Love For Us




How Deep the Fathers Love For Us
Как глубока любовь Отца к нам
How deep the Father's love for us,
Как глубока любовь Отца к нам,
How vast beyond all measure!
Как безмерна она, как необъятна!
That He should give His only Son,
Что Сына Своего Единственного отдал Он,
To make a wretch His treasure.
Чтобы сделать меня, несчастную, Своим сокровищем.
How great the pain of searing loss!
Как велика боль утраты, жгучая боль!
The Father turns His face away;
Отец отвращает лик Свой,
As wounds which marred the Chosen One
Но раны, что обезобразили Избранного,
Bring many sons to glory.
Приводят многих сынов к славе.
How deep the Father's love for us,
Как глубока любовь Отца к нам,
How vast beyond all measure!
Как безмерна она, как необъятна!
That He should give His only Son,
Что Сына Своего Единственного отдал Он,
To make a wretch His treasure.
Чтобы сделать меня, несчастную, Своим сокровищем.
How great the pain of searing loss!
Как велика боль утраты, жгучая боль!
The Father turns His face away;
Отец отвращает лик Свой,
As wounds which marred the Chosen One
Но раны, что обезобразили Избранного,
Bring many sons to glory.
Приводят многих сынов к славе.
Behold the man upon a cross:
Вижу человека на кресте:
My sin upon His shoulders;
Мой грех лежит на Нем,
Ashamed I hear my mocking voice
Стыжусь, слыша свой насмешливый голос
Call out among the scoffers.
Среди кричащей толпы.
It was my sin that held Him there
Это мой грех держал Его там,
Until it was accomplished;
Пока не свершилось всё до конца,
His dying breath has brought me life:
Его предсмертный вздох дал мне жизнь:
I know that it is finished.
Я знаю, что всё кончено.
I will not boast in anything:
Я не буду хвалиться ничем:
No gifts, no power, no wisdom;
Ни дарами, ни силой, ни мудростью,
But I will boast in Jesus Christ:
Но буду хвалиться Иисусом Христом:
His death and resurrection.
Его смертью и воскресением.
Why should I gain from His reward?
Почему я должна получить награду за Его подвиг?
I cannot give an answer;
Я не могу ответить,
But this I know with all my heart:
Но знаю всем сердцем своим:
His wounds have paid my ransom.
Его раны заплатили за мой выкуп.
Why should I gain from his reward?
Почему я должна получить награду за Его подвиг?
I cannot give an answer;
Я не могу ответить,
But this I know with all my heart:
Но знаю всем сердцем своим:
His wounds have paid my ransom.
Его раны заплатили за мой выкуп.





Writer(s): Stuart Townend


Attention! Feel free to leave feedback.