Lyrics and translation The Manhattan Transfer - Another Night In Tunisia
Livin′
in
the
middle
'n
relaxin′
while
y'
loosen
only
a
little
Живу
посередине
и
расслабляюсь,
пока
ты
лишь
немного
расслабляешься.
Means
y'gotta
figure
out
a
way
y′oughtta′
go
Это
значит,
что
ты
должен
найти
способ
уйти.
'N
steady
movin′
on
ahead're
anywhere
y′kharma
led'n
Мы
неуклонно
движемся
вперед,
куда
бы
ни
вела
тебя
карма.
With
a
fascinatin′
desert
f'y'bed
С
очаровательной
пустынной
кроватью.
How
very
inviting!
Как
заманчиво!
Such
a
lush,
poetic
sight
full
o′lots
o′lovely
desert
Такое
пышное,
поэтическое
зрелище,
полное
лотов
о'любовной
пустыни
And
a
rare,
exotic
mystery
at
night
И
редкое,
экзотическое
таинство
в
ночи.
How
y'gonna
beat
it
f′r
a
magic
delight
Как
ты
собираешься
победить
это
волшебное
наслаждение
Thrill
to
the
chant
of
- the
Muezzin
Трепет
под
пение
муэдзина
Callin'
all
t′pray
aroun'
the
closin′
o'the
day
Зову
всех
т'Рэй
на
закате
дня.
Becomes
a
regular
occurrence
Становится
обычным
явлением.
Git
offa'
the
camel′s
back
Убирайся
со
спины
верблюда
Put
you
a
tent
up,
lay
you
a
mat
down
Поставлю
тебе
палатку,
постелю
тебе
циновку.
Ready
t′dream
o'what′cha
lack
Готов
мечтать
о
том,
чего
тебе
не
хватает.
Meanwhile,
y'quietly
sleepin′
soun'ly
А
пока
ты
спокойно
спишь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gillespie John, Hendricks Jon, Paparelli Frank
Attention! Feel free to leave feedback.