Lyrics and translation The Manhattan Transfer - Coo Coo U
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
think
you're
coo
coo
Думаю,
ты
ку-ку
I
think
you're
coo
coo
Думаю,
ты
ку-ку
I
think
you're
coo
coo
Думаю,
ты
ку-ку
I
think
you're
coo
coo
Думаю,
ты
ку-ку
How
did
you
get
so
coo
coo
Как
ты
стала
такой
ку-ку?
How
did
you?
Как
так
вышло?
How
did
you
get
so
coo
coo
Как
ты
стала
такой
ку-ку?
How
did
you?
Как
так
вышло?
How
did
you
get
so
coo
coo
Как
ты
стала
такой
ку-ку?
How
did
you?
Как
так
вышло?
How
did
you
get
so
coo
coo
Как
ты
стала
такой
ку-ку?
How
did
you?
Как
так
вышло?
They
say
it's
a
fact
that
your
head
is
cracked
Говорят,
что
у
тебя
не
все
дома,
(I
think
now
you
are
loco)
(Думаю,
ты
теперь
чокнутая)
You
have
blown
your
stack,
you're
a
maniac
Ты
сорвалась
с
катушек,
ты
маньячка
(I
think
now
you
are
loco)
(Думаю,
ты
теперь
чокнутая)
I
just
heard
the
news
that
you
blew
a
fuse
Я
только
что
слышал
новость,
что
у
тебя
перегорели
пробки
(I
think
now
you
are
loco)
(Думаю,
ты
теперь
чокнутая)
You're
a
paranoid
and
your
head's
a
void
Ты
параноик,
и
у
тебя
в
голове
пусто
(I
think
now
you
are
loco)
(Думаю,
ты
теперь
чокнутая)
How
did
you
get
so
coo
coo
Как
ты
стала
такой
ку-ку?
How
did
you?
Как
так
вышло?
(Look
in
the
mirror)
(Посмотри
в
зеркало)
How
did
you
get
so
coo
coo
Как
ты
стала
такой
ку-ку?
How
did
you?
Как
так
вышло?
You
are
in
a
fog
since
you
slipped
a
cog
Ты
в
тумане,
с
тех
пор
как
у
тебя
сорвало
винтик
(I
think
now
you
are
loco)
(Думаю,
ты
теперь
чокнутая)
They
will
set
you
free
with
lobotomy
Тебя
освободят
с
помощью
лоботомии
(I
think
now
you
are
loco)
(Думаю,
ты
теперь
чокнутая)
Your
cerebral
vault
has
a
single
fault
В
твоем
мозговом
своде
есть
один
изъян
(I
think
now
you
are
loco)
(Думаю,
ты
теперь
чокнутая)
It
is
quite
well
known
you've
become
a
clone
Всем
хорошо
известно,
что
ты
стала
клоном
(I
think
now
you
are
loco)
(Думаю,
ты
теперь
чокнутая)
How
did
you
get
so
coo
coo
Как
ты
стала
такой
ку-ку?
How
did
you?
Как
так
вышло?
How
did
you
get
so
coo
coo
Как
ты
стала
такой
ку-ку?
How
did
you?
Как
так
вышло?
(What's
on
the
news?)
(Что
в
новостях?)
Seen
any
good
games
shows
lately?
Видела
какие-нибудь
хорошие
игровые
шоу
в
последнее
время?
(I
like
the
news)
(Мне
нравятся
новости)
I
like
game
shows
Мне
нравятся
игровые
шоу
Psycho
neurasthenic
too
much
TV
Психоневрастеник,
слишком
много
телевизора
Psycho
neurasthenic
too
much
TV
Психоневрастеник,
слишком
много
телевизора
Psycho
neurasthenic
too
much
TV
Психоневрастеник,
слишком
много
телевизора
Psycho
neurasthenic
too
much
TV
Психоневрастеник,
слишком
много
телевизора
Psycho
neurasthenic
too
much
TV
Психоневрастеник,
слишком
много
телевизора
Psycho
neurasthenic
too
much
TV
Психоневрастеник,
слишком
много
телевизора
Psycho
neurasthenic
too
much
TV
Психоневрастеник,
слишком
много
телевизора
Psycho
neurasthenic
too
much
TV
Психоневрастеник,
слишком
много
телевизора
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bill Loughborough, David Wheat
Attention! Feel free to leave feedback.