The Manhattan Transfer - Foreign Affair - translation of the lyrics into German

Foreign Affair - The Manhattan Transfertranslation in German




Foreign Affair
Auswärtige Affäre
When traveling abroad in the continental style
Wenn man im kontinentalen Stil ins Ausland reist
It′s my belief that one must attempt to be discreet
Glaub ich fest, dass du diskret zu sein versuchen musst
And subsequently bear in mind your transient position
Und stets bedenkst dein transientes Dasein vielleicht
Allows you a perspective that's unique
Dir einen Blickwinkel schenkt, ganz einmalig versiert
Though you′ll find your itinerary's a blessing and a curse
Zwar wird dein Reiseplan zum Segen wie Fluch sich erweisen
Your wanderlust won't let you settle down
Deine Fernweh lässt dich niemals sesshaft werden
And you wonder how you ever fathomed that you′d be content
Du fragst dich nur, wie du jemals für zufrieden befandest
To stay within the city limits of a small midwestern town
In der kleinen Stadt des Mittleren Westens nur zu verharren
Most vagabonds I knowed don′t ever want to find the culprit
Die meisten Vagabunden, die ich kenn, suchen nie den Schuldigen
That remains the object of their long relentless quest
Der ihr Objekt bleibt in langer, rastloser Jagd
The obsession's in the chasing and not the apprehending
Die Sucht liegt im Verfolgen, nicht im Ergreifen des Ziels
The pursuit you see and never the arrest
Im Verfolgen siehst du, nie in der Festnahme dort
Without fear or contradiction Bon Voyage is often hollered
Ohne Furcht, ohn Widerspruch wird oft Bon Voyage gebrüllt
In conjunction with a handkerchief from shore
Gepaart mit einem Taschentuch vom Ufer wirfend
By a girl that drives a Rambler and furthermore
Von 'nem Mädchen, das 'nen Rambler fährt und ferner
Is overly concerned that she won′t see him anymore
Allzu besorgt ist, dass sie ihm nicht mehr begegnet fortan
Planes and trains and boats and buses
Flieger, Züge, Boote und Busse
Characteristically evoke a common attitude of blue
Rufen stets die übliche Stimmung von Blauheit hervor
Unless you have a suitcase and a ticket and a passport
Wenn du keinen Koffer hast, kein Ticket oder Pass
And the cargo that they're carrying is you
Und die Ladung die sie tragen, nicht deine Person
A foreign affair juxtaposed with a stateside
Eine Auslandsaffäre neben einheimischer Verbindung
And domestically approved romantic fancy
Und domestisch gebilligte romantische Neigung
Is mysteriously attractive due to circumstances knowing
Ist seltsam anziehend durch die Erkenntnis der Lage
I will only be parlayed into a memory
Dass ich nur zu einer Erinnerung verhandelt werde





Writer(s): Tony Joe White


Attention! Feel free to leave feedback.