Lyrics and translation The Manhattan Transfer - Sing You Sinners
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sing You Sinners
Пойте, грешники
Once
a
mockingbird
(dig)
- he
was
overheard
(what)
Пересмешник
как-то
раз
(вникни)
- был
услышан
(что?)
-Singing
out
a
word
(I)
- to
a
cattle
heard:
(heard)
- Пропел
он
слово
(я)
- стаду
коровьему:
(слышал?)
(Quoth
the
mockingbird
- "dig
what
I′m
layin'
down")
(Молвил
пересмешник
- "вникни,
что
я
говорю")
"All
you
bovine
creatures
- dig
what
I′m
layin'
down!"
"Все
вы,
создания
рогатые
- вникните,
что
я
говорю!"
All
you
sinners
drop
everything
Все
вы,
грешники,
бросьте
всё
Let
the
melody
and
the
harmony
ring
Пусть
мелодия
и
гармония
звенят
Lift
arms
up
to
Heaven
and
sing
Поднимите
руки
к
небесам
и
пойте
Sing
you
sinners
woncha
sway
n'
swing
Пойте,
грешники,
качайтесь
и
кружитесь
Start
with
clappin′
y′hands
all
about
Начните
хлопать
в
ладоши
Don't
be
silent
- Let
the
Lord
hear
y′shout
Не
молчите
- пусть
Господь
услышит
ваш
крик
And
jus'
let
the
music
come
out
И
пусть
музыка
льётся
Of
yr
snout
Из
вашего
носа
Sing
you
sinners
woncha
sway
n′
swing
Пойте,
грешники,
качайтесь
и
кружитесь
(Dig
the
drift
of
what
I
mean)
(Улови
мою
мысль)
In
a
world
where
there's
no
music
В
мире,
где
нет
музыки
(Old
Scratch)
(Старый
Дьявол)
Satan
gets
his
kicks
Сатана
получает
удовольствие
(He′s
up
to
his
tricks)
(Он
задумал
свои
трюки)
He'll
be
laughing
up
and
down
the
banks
Он
будет
смеяться
по
берегам
(Hee,
hee,
hee)
(Хи,
хи,
хи)
Of
that
river
Styx
Реки
Стикс
You're
so
wicked
baby,
and
you′re
depraved
Ты
такой
грешный,
милый,
и
развратный
You
can
rave
Можешь
бредить
It′s
apparent
that
you
have
misbehaved
Очевидно,
что
ты
плохо
себя
вёл
To
your
grave
До
самой
могилы
But
if
you
should
wanna
be
saved
Но
если
ты
хочешь
спастись
Jus'
behave
Просто
веди
себя
хорошо
Take
a
listen
now
to
the
bird...
Послушай
теперь
птицу...
Janis′
solo:
Соло
Дженис:
Stop
all
that
chewin'
yer
cud
- and
all
that
standin′
in
the
mud
there
Прекратите
жевать
жвачку
и
стоять
в
грязи
Swing
people!
Swing
every
chortle
from
yer
mortal
portal
Качайтесь,
люди!
Качайтесь
каждым
смешком
из
вашего
бренного
тела
I
dig
that
everyone
believes
that
all
cattle
prodigies
Я
понимаю,
что
все
считают,
что
все
вундеркинды
среди
скота
Are
like
a
sneeze
Как
чихание
Hard
blowin'-missin
one
lick
of
blowin′
talent
to
show
Сильное
дуновение
- ни
капли
таланта
не
показывают
(If
y'sing
- y'
gotta
swing!)
(Если
поёшь
- надо
качаться!)
But
remember
that
the
day
will
come
when
you
Но
помните,
что
придёт
день,
когда
вы
Will
be
just
steak
on
a
plate
Станете
просто
стейком
на
тарелке
(Folks,
y′know
it′s
fate)
(Люди,
знаете,
это
судьба)
So
dig
the
music
of
the
swing-o-sphere
-
Так
что
вникайте
в
музыку
свинговой
сферы
-
(Before
your
swing
arrives
too
late)
(Пока
ваш
свинг
не
опоздал)
Janis'
solo,
continued:
Соло
Дженис,
продолжение:
That′s
a
little
too
dark
Это
немного
мрачновато
Still,
it's
true
- we′ve
got
breath
for
such
a
limited
time
Тем
не
менее,
это
правда
- у
нас
есть
дыхание
на
столь
ограниченное
время
What
are
ya,
stupid,
ya
cows?
- you'd
think
to
sing
was
a
crime
Что
вы,
глупые
коровы?
- можно
подумать,
что
петь
- это
преступление
In
defense
now;
hence
now;
Here′s
comes
Adele
McCluck:
В
защиту
сейчас;
следовательно,
сейчас;
Вот
идёт
Адель
МакКлак:
Cheryl's
solo:
Соло
Шерил:
Mrs.
Mockingbird,
I
must
say
you
haven't
heard
Миссис
Пересмешник,
должна
сказать,
вы
не
слышали
The
friendly
bellowing
swing
of
our
friends
the
cows
-
Дружелюбный
мычащий
свинг
наших
друзей
коров
-
As
they
shed
their
way
from
Teagarden
to
Fuller
Когда
они
прокладывают
свой
путь
от
Тигардена
до
Фуллера
Instead
of
spendin′
ev′ry
day
jus'
sneakin′
around
Вместо
того,
чтобы
каждый
день
просто
слоняться
без
дела
To
life
another
lick
-
Чтобы
слизнуть
ещё
одну
порцию
-
These
cats
work
on
their
cow-tone,
so
when
they
get
up
to
blow
Эти
коты
работают
над
своим
коровьим
тоном,
поэтому,
когда
они
встают,
чтобы
дунуть
They
blow
a
fatter
bone-tone
into
the
ozone
Они
дуют
более
жирным
костяным
тоном
в
озон
(And
furthermore...)
(И
более
того...)
You
tweety-birds
are
always
singin′
away
Вы,
пичуги,
всегда
поёте
Never
givin'
up
thought
of
what
you
say
Не
задумываясь
о
том,
что
говорите
We
cows
do
- shedding
takes
up
most
of
our
day
Мы,
коровы,
занимаемся
линькой
большую
часть
дня
So
when
we
start
and
settle
in
to
play
- we
can
say
Поэтому,
когда
мы
начинаем
и
устраиваемся
играть,
мы
можем
сказать
A
moo
is
an
array
of
what
we′ve
always
known
to
be
Мычание
- это
набор
того,
что
мы
всегда
знали
The
best
and
only
way
to
play
Лучший
и
единственный
способ
играть
(What
we
mean
to
say
is...)
(Что
мы
хотим
сказать...)
Before
the
band
will
letcha
sing
Прежде
чем
группа
позволит
тебе
петь
(Sing
with
Fletcher
Henderson)
(Пой
с
Флетчером
Хендерсоном)
You've
got
to
get
y'self
to
swing
Ты
должен
начать
качаться
(Like
the
Bean
or
Satch)
(Как
Бин
или
Сатч)
So
your
horn
can
blow
- a
single
note
or
two
Чтобы
твой
рог
мог
дуть
- одну
или
две
ноты
Of
deeper
thinking
Более
глубокого
размышления
(That′s
the
way
to
swing)
(Вот
как
надо
качаться)
So
set
your
mind
upon
a
tone
Так
что
настройте
свой
разум
на
тон
(When
you′re
shedding
all
alone)
(Когда
ты
линяешь
в
одиночестве)
And
you
will
have
a
cornerstone
И
у
тебя
будет
краеугольный
камень
(Like
the
bass
trombone)
(Как
бас-тромбон)
Blow
your
horn
and
take
a
bow
Продуди
в
свой
рог
и
поклонись
So
that
you're
swinging
like
the
cows
Чтобы
ты
качался,
как
коровы
Pythagoras
would
be
so
proud
of
us
Пифагор
гордился
бы
нами
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Coslow Sam, Harling W Franke
Album
Swing
date of release
01-01-1970
Attention! Feel free to leave feedback.