Lyrics and translation The Manhattans - Everybody Has a Dream - Single Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Everybody Has a Dream - Single Version
У каждого есть мечта - Сингл версия
While
in
these
days
of
quiet
desperation
As
I
wander
through
the
В
эти
дни
тихой
безнадежности,
блуждая
по
World
in
which
I
live
I
search
everywhere
for
some
new
inspiration
миру,
в
котором
я
живу,
я
ищу
повсюду
новое
вдохновение,
But
it's
more
than
cold
reality
can
give
If
I
need
a
cause
for
но
это
больше,
чем
может
дать
холодная
реальность.
Если
мне
нужна
причина
для
Celebration
Or
a
comfort
I
can
use
to
ease
my
mind
I
rely
on
my
празднования
или
утешение,
чтобы
успокоить
свой
разум,
я
полагаюсь
на
свое
Imagination
And
I
dream
of
an
imaginary
time
Oh
oh,
воображение
и
мечтаю
о
воображаемом
времени.
О,
о,
And
I
know
that
everybody
has
a
dream
Everybody
has
a
dream,
и
я
знаю,
что
у
каждого
есть
мечта,
у
каждого
есть
мечта,
Everybody
has
a
dream
And
this
is
my
dream,
у
каждого
есть
мечта,
и
это
моя
мечта,
My
own
Just
to
be
at
home
and
to
be
all
alone
with
you
If
I
believe
моя
собственная:
просто
быть
дома
и
быть
наедине
с
тобой.
Если
я
верю
In
all
the
words
I'm
saying
And
if
a
word
from
you
can
bring
a
better
всем
словам,
которые
говорю,
и
если
слово
от
тебя
может
принести
лучший
Day
Then
all
I
have
are
these
games
that
I've
been
playing
To
keep
my
день,
тогда
все,
что
у
меня
есть,
— это
игры,
в
которые
я
играл,
чтобы
Hope
from
crumbling
away
So
let
me
lie
and
let
me
go
on
sleeping
And
не
дать
моей
надежде
рассыпаться
в
прах.
Так
позволь
мне
лгать
и
позволь
мне
спать
дальше,
I
will
lose
myself
in
palaces
of
sand
And
all
the
fantasies
that
I
и
я
потеряюсь
в
дворцах
из
песка,
и
все
фантазии,
которые
я
Will
be
keeping
Will
make
the
empty
hours
easier,
сохраню,
сделают
пустые
часы
легче,
Easier
to
stand
And
I
know
that
everybody
has
a
dream
Everybody
has
a
легче
переносить.
И
я
знаю,
что
у
каждого
есть
мечта,
у
каждого
есть
Dream,
everybody
has
a
dream
And
this
is
my
dream,
my
own,
мечта,
у
каждого
есть
мечта,
и
это
моя
мечта,
моя
собственная:
Just
to
be
at
home
And
to
be
all
alone,
all
alone
with
you
Oh,
oh,
просто
быть
дома
и
быть
наедине,
наедине
с
тобой.
О,
о,
With
you
I
know
that
everybody
has
a
dream,
oh
oh,
с
тобой.
Я
знаю,
что
у
каждого
есть
мечта,
о,
о,
Everybody
has
a
dream
I
know
that
everybody
has
a
dream,
everybody
(
у
каждого
есть
мечта.
Я
знаю,
что
у
каждого
есть
мечта,
у
каждого
(
Everybody
has
a
dream)
Everybody,
everybody,
everybody
has
(
у
каждого
есть
мечта).
У
каждого,
у
каждого,
у
каждого
есть
(
Everybody
has
a
dream)
Everybody
has
a
dream,
I
know
that
(
у
каждого
есть
мечта).
У
каждого
есть
мечта,
я
знаю,
что
(
Everybody
has
a
dream)
Everybody
(
у
каждого
есть
мечта).
У
каждого
(
Everybody
has
a
dream)
Everybody
has
a
dream
(
у
каждого
есть
мечта).
У
каждого
есть
мечта
(
Everybody
has
a
dream)
Everybody
has
a
dream,
everybody
has
(
у
каждого
есть
мечта).
У
каждого
есть
мечта,
у
каждого
есть
(
Everybody
has
a
dream)
у
каждого
есть
мечта).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Billy Joel
Attention! Feel free to leave feedback.