The Mars Volta - Soothsayer - translation of the lyrics into Russian

Soothsayer - The Mars Voltatranslation in Russian




Soothsayer
Прорицательница
My love becomes a mange
Моя любовь становится болезнью,
Dyeing autumn in its leaves
Окрашивая осень в листьях своих.
When it broke me in the branch
Когда она сломала меня на ветке,
Where my antlers come to feed
Где мои рога пришли кормиться.
And I swam a hundred days
И я плыл сотню дней
In the bosom of this filth
В утробе этой грязи.
Carry on this drought
Терпи эту засуху,
As I tighten my belt
Пока я затягиваю свой пояс.
This deceit has no arms
У этого обмана нет рук,
Bended will, take what's yours
Склоненная воля, возьми то, что твое.
This deceit has no arms
У этого обмана нет рук,
Bended will, take what's yours
Склоненная воля, возьми то, что твое.
Calling me, she's calling me
Зовет меня, она зовет меня.
This it may have come to falter
Возможно, все это пошатнулось.
We have become these pleads
Мы стали этими мольбами.
In a field of balding marble
В поле лысеющего мрамора,
Where the medicine awaits
Где ждет лекарство,
The hourglass pokes at
Песочные часы тычут
The ribs of my cage
В ребра моей клетки.
At half rations I'm finished
На полупайке я кончен,
At half rations the minutes
На полупайке минуты.
All that happens was given
Все, что происходит, было дано.
Coil and embrace
Свернись и обними.
This deceit has no arms
У этого обмана нет рук,
Bended will, take what's yours
Склоненная воля, возьми то, что твое.
This deceit has no arms
У этого обмана нет рук,
Bended will, take what's yours
Склоненная воля, возьми то, что твое.
Calling me, she's calling me
Зовет меня, она зовет меня.
This it may have come to falter
Возможно, все это пошатнулось.
We have become these pleads
Мы стали этими мольбами.
This deceit has no arms
У этого обмана нет рук,
Bended will, take what's yours
Склоненная воля, возьми то, что твое.
This deceit has no arms
У этого обмана нет рук,
Bended will, take what's yours
Склоненная воля, возьми то, что твое.
Calling me, she's calling me
Зовет меня, она зовет меня.
This it may have come to falter
Возможно, все это пошатнулось.
We have become these pleads.
Мы стали этими мольбами.





Writer(s): Cedric Bixler, Omar Alfredo Rodriguez


Attention! Feel free to leave feedback.