Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take the Veil Cerpin Taxt
Возьми покрывало Серпин Такст
You
must
have
been
phlegmatic
in
stature
Ты,
должно
быть,
была
флегматична
по
своей
природе,
The
Gates
of
Thanos
are
a
spread
eagle
wide
Врата
Таноса
распахнуты
настежь,
You
let
the
shutters
make
sackcloth
and
ashes
Ты
позволила
ставням
создать
траур,
Out
of
a
blind
mans
picaresque
heart
Из
слепого
плутовского
сердца.
You
take
the
veil
Ты
берёшь
покрывало,
You′ll
take
the
dive
Ты
нырнёшь,
You
take
the
veil
Ты
берёшь
покрывало,
It's
not
over
till
the
tremulant
sings
Всё
не
кончено,
пока
дрожащий
поёт.
These
ides
of
march
Эти
мартовские
иды,
Are
they
so
make
believe
Они
такие
притворные,
How
tempts
the
revenant
Как
соблазняет
призрак,
Slice
up
and
not
across
Резать
вдоль,
а
не
поперёк.
You
take
the
veil
Ты
берёшь
покрывало,
You′ll
take
the
dive
Ты
нырнёшь,
You
take
the
veil
Ты
берёшь
покрывало,
A
mass
of
gallon
sloth
Галлон
лени,
As
flys
have
walls
for
feet
Словно
у
мух
стены
вместо
ног.
A
rapturous
verbatim,
someone
said
but
who
is
to
know
Восторженный
дословный
пересказ,
кто-то
сказал,
но
кто
знает,
And
when
you
find
the
fringe
И
когда
ты
найдешь
край,
The
one
last
hit
that
spent
you
Последний
удар,
который
тебя
доконает,
You'll
find
the
ossuary
spilling
by
the
day
Ты
найдешь
склеп,
изливающийся
день
за
днем.
The
iconoclastic
had
it
coming
for
years
Иконоборец
получал
по
заслугам
годами,
They
know
the
prisons
that
you
have
yet
to
fear
Они
знают
тюрьмы,
которых
тебе
еще
предстоит
бояться,
Where
thumbs
hide
inside
of
sleepingbag
mouths
Где
большие
пальцы
прячутся
во
ртах
спальных
мешков,
Adlib
your
memoires
by
casting
a
drought
Импровизируй
свои
мемуары,
вызывая
засуху.
You
take
the
veil
Ты
берёшь
покрывало,
You'll
take
the
dive
Ты
нырнёшь,
You
take
the
veil
Ты
берёшь
покрывало,
A
mass
of
gallon
sloth
Галлон
лени,
As
flies
have
walls
for
feet
Словно
у
мух
стены
вместо
ног.
A
rapturous
verbatim,
someone
said
but
who
is
to
know
Восторженный
дословный
пересказ,
кто-то
сказал,
но
кто
знает,
And
when
you
find
the
fringe
И
когда
ты
найдешь
край,
The
one
last
hit
that
spent
you
Последний
удар,
который
тебя
доконает,
You′ll
find
the
ossuary
spilling
by
the
day
Ты
найдешь
склеп,
изливающийся
день
за
днем.
Knife
me
in,
hobbeling
Зарежь
меня,
хромая,
Talking
in
it′s
sleep
again
Говоря
во
сне
снова,
Knife
me
in,
hobbeling
Зарежь
меня,
хромая,
Talking
in
it's
sleep
again
Говоря
во
сне
снова,
Knife
me
in
hobbling
Зарежь
меня,
хромая,
Talking
in
it′s
sleep
again
Говоря
во
сне
снова,
Knife
me
in
hobbling
Зарежь
меня,
хромая,
Talking
in
it's
sleep
again
Говоря
во
сне
снова.
Virulent
hives,
of
bedpost
piles
Злокачественные
ульи
из
ножек
кровати,
Virulent
hives
Злокачественные
ульи,
Who
brought
me
here
Кто
привел
меня
сюда?
Forsaken,
deprived
and
wrought
with
fear
Покинутый,
лишенный
и
объятый
страхом,
Who
turned
it
off?
Кто
выключил
это?
The
last
thing
I
remember
now
Последнее,
что
я
помню
сейчас.
Who
brought
me
here?
Кто
привел
меня
сюда?
Forsaken,
deprived
and
wrought
with
fear
Покинутый,
лишенный
и
объятый
страхом,
Who
turned
it
off?
Кто
выключил
это?
The
last
thing
I
remember
now
Последнее,
что
я
помню
сейчас.
Who
brought
me
here?
Кто
привел
меня
сюда?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cedric Bixler, Omar Rodriguez
Attention! Feel free to leave feedback.