Lyrics and translation The Marshall Tucker Band - Heard It in a Love Song - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heard It in a Love Song - Live
Услышал это в песне о любви - Концертная запись
I
ain't
never
been
with
a
woman
long
enough
Я
никогда
не
был
с
женщиной
достаточно
долго,
For
my
boots
to
get
old
Чтобы
мои
ботинки
износились.
We've
been
together
so
long
now
Мы
вместе
уже
так
давно,
They
both
need
resoled
Что
им
обоим
нужна
новая
подошва.
If
I
ever
settle
down
Если
бы
я
когда-нибудь
остепенился,
You'd
be
my
kind
Ты
была
бы
моей.
And
it's
a
good
time
for
me
И
сейчас
самое
время
для
меня,
To
head
on
down
the
line
Отправиться
в
путь.
Heard
it
in
a
love
song
Услышал
это
в
песне
о
любви,
Heard
it
in
a
love
song
Услышал
это
в
песне
о
любви,
Heard
it
in
a
love
song
Услышал
это
в
песне
о
любви,
Can't
be
wrong
Не
могу
ошибаться.
I'm
the
kinda
man
likes
to
get
away
Я
из
тех
мужчин,
которые
любят
уезжать,
Like
to
start
dreaming
about
Любят
мечтать
о
Tomorrow,
today
Завтрашнем
дне,
сегодня.
Never
said
that
I
love
you
Никогда
не
говорил,
что
люблю
тебя,
Even
though
it's
so
Хотя
это
так.
Where's
that
duffle
bag
of
mine?
Где
мой
вещмешок?
It's
time
to
go
Пора
идти.
Heard
it
in
a
love
song
Услышал
это
в
песне
о
любви,
Heard
it
in
a
love
song
Услышал
это
в
песне
о
любви,
Heard
it
in
a
love
song
Услышал
это
в
песне
о
любви,
Can't
be
wrong
Не
могу
ошибаться.
I'm
gonna
be
leaving
Я
уйду
At
the
break
of
dawn
На
рассвете.
Wish
you
could
come
Хотел
бы,
чтобы
ты
пошла
со
мной,
But
I
don't
need
no
woman
tagging
along
Но
мне
не
нужна
женщина
в
попутчицах.
I'll
sneak
out
that
door
Я
выскользну
за
дверь,
Couldn't
stand
to
see
you
cry
Не
смог
бы
видеть
твои
слезы.
I'd
stay
another
year
if
I
saw
teardrops
in
your
eyes
Я
бы
остался
еще
на
год,
если
бы
увидел
слезы
в
твоих
глазах.
Heard
it
in
a
love
song
Услышал
это
в
песне
о
любви,
Heard
it
in
a
love
song
Услышал
это
в
песне
о
любви,
Heard
it
in
a
love
song
Услышал
это
в
песне
о
любви,
Can't
be
wrong
Не
могу
ошибаться.
I
never
had
a
damn
thing,
but
what
I
had
У
меня
никогда
ничего
не
было,
кроме
того,
что
у
меня
было,
I
had
to
leave
it
behind
И
мне
пришлось
это
оставить.
You're
the
hardest
thing
Ты
- самое
сложное,
I
ever
tried
to
get
off
my
mind
Что
я
пытался
выбросить
из
головы.
Always
something
greener
on
the
other
side
of
that
hill
Всегда
что-то
более
привлекательное
по
ту
сторону
холма.
I
was
born
a
wrangler
and
a
rounder
Я
родился
бродягой
и
странником,
And
I
guess
I
always
will
И,
думаю,
всегда
им
останусь.
Heard
it
in
a
love
song
Услышал
это
в
песне
о
любви,
Heard
it
in
a
love
song
Услышал
это
в
песне
о
любви,
Heard
it
in
a
love
song
Услышал
это
в
песне
о
любви,
Can't
be
wrong
Не
могу
ошибаться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Toy Caldwell Jr.
Attention! Feel free to leave feedback.