Lyrics and translation The Marvelettes - Danger Heartbreak Dead Ahead
When
you
give
more
than
you
get,
you'rd
in
danger
(you're
in
danger)
Когда
ты
отдаешь
больше,
чем
получаешь,
ты
в
опасности
(ты
в
опасности).
You
may
find
that
you're
in
love
with
a
stranger
(with
a
stranger)
Вы
можете
обнаружить,
что
влюблены
в
незнакомца
(в
незнакомца).
For
who
knows
what
evil
lurks
within
the
hearts
of
men?
Ибо
кто
знает,
какое
зло
таится
в
сердцах
людей?
It's
vanity,
insanity
to
play
when
you
can't
win
Это
тщеславие,
безумие-играть,
когда
не
можешь
победить.
When
you
find
that
you're
losing,
it's
time
to
get
on
moving
Когда
ты
понимаешь,
что
проигрываешь,
пора
двигаться
дальше.
Cause
there's
danger:
heartbreak
dead
ahead
Потому
что
есть
опасность:
разбитое
сердце
прямо
впереди.
It
only
takes
one
second,
girl,
to
learn
(to
learn)
Это
займет
всего
одну
секунду,
девочка,
чтобы
научиться
(научиться).
That
playing
with
fire
will
get
you
burned
(get
you
burned)
Что,
играя
с
огнем,
ты
обожжешься
(обожжешься).
Now
girl,
don't
you
be
foolish
Ну
же,
девочка,
не
будь
глупой.
They
say
that
live
is
blind,
but
it's
clear
as
the
highway
sign
Говорят,
что
жизнь
слепа,
но
это
ясно,
как
дорожный
знак.
That
reads
"Danger:
heartbreak
dead
ahead"
Надпись
гласит:
"опасность:
разбитое
сердце
прямо
впереди".
Heartbreak
dead
ahead
Разбитое
сердце
прямо
впереди
Read
the
sign,
girl;
you'd
better
mind
girl
Читай
надпись,
девочка;
тебе
лучше
не
обращать
внимания
на
девочку.
Yeah,
danger:
heartbreak
dead
ahead
Да,
опасность:
разбитое
сердце
прямо
впереди
Once
the
lying
starts,
start
packing
up
your
heart
Как
только
ложь
начнется,
начинай
собирать
свое
сердце.
Listen
to
me,
girl
Послушай
меня,
девочка.
When
there's
nothing
to
be
gained,
don't
keep
goin'
on
in
vain
Когда
ничего
не
добьешься,
не
продолжай
идти
напрасно.
Cause
there's
danger:
heartbreak
dead
ahead
Потому
что
есть
опасность:
разбитое
сердце
прямо
впереди.
I
said
there's
danger,
I
said
there's
danger
Я
сказал,
что
это
опасно,
я
сказал,
что
это
опасно.
It's
danger
girl
you
better
Это
опасно
девочка
тебе
лучше
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hunter Ivy George, Stevenson William, Paul Clarence
Attention! Feel free to leave feedback.