Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Too Strong To Be Strung Along - First Pressing
Zu stark, um hingehalten zu werden - Erstpressung
Hey!
Listen
now.
Hey!
Hör
mal
zu.
Everybody's
talking
about
their
heartache
Jeder
redet
von
seinem
Herzschmerz
And
crying
an
ocean
of
tears
Und
weint
einen
Ozean
voll
Tränen
But
I'm
too
strong
to
be
strung
along
Aber
ich
bin
zu
stark,
um
hingehalten
zu
werden
By
some
silly
boy's
foolish
charm
Von
dem
dummen
Charme
eines
albernen
Jungen
It
just
boils
my
blood
to
see
a
girl
so
weak
Es
macht
mich
so
wütend,
ein
Mädchen
so
schwach
zu
sehen
Weak
and
humbled
at
me
Schwach
und
gedemütigt
vor
mir
Because
if
it
was
me
I'd
make
that
silly
boys
see
Denn
wenn
ich
es
wäre,
würde
ich
diesen
albernen
Jungen
zeigen
Ain't
nothing
they
can
do
to
put
the
hurt
on
me
Dass
sie
nichts
tun
können,
um
mir
wehzutun
(I'm
too
strong
to
be,
strung
along
(Ich
bin
zu
stark,
um
hingehalten
zu
werden
By
some
silly
boy's
foolish
charms)
Von
dem
dummen
Charme
eines
albernen
Jungen)
Now
listen!
Hey!
Hör
jetzt
zu!
Hey!
(If
it
was
me
I'd
make
those
silly
boys
see
(Wenn
ich
es
wäre,
würde
ich
diesen
albernen
Jungen
zeigen
Ain't
nothing
they
can
do
to
put
the
hurt
on
me)
Dass
sie
nichts
tun
können,
um
mir
wehzutun)
It
made
me
so
mad
when
I
saw
Wanetta
Es
machte
mich
so
wütend,
als
ich
Wanetta
sah
Taking
in
that
playboy's
jive
Wie
sie
auf
diesen
Playboy
hereinfiel
I
told
her
once
and
I
told
her
twice
Ich
sagte
es
ihr
einmal
und
ich
sagte
es
ihr
zweimal
He'd
take
her
love
and
leave
her
cold
as
ice
Er
würde
ihre
Liebe
nehmen
und
sie
eiskalt
zurücklassen
A
tip
to
the
wise
should
be
sufficient
enough
Ein
Hinweis
für
die
Klugen
sollte
genug
sein
Playing
around
with
love,
girl,
is
really
rough
Mit
Liebe
zu
spielen,
Mädchen,
ist
wirklich
hart
It
just
boils
my
blood
to
see
a
girl
so
weak
Es
macht
mich
so
wütend,
ein
Mädchen
so
schwach
zu
sehen
Weak
and
humbled
at
me
Schwach
und
gedemütigt
vor
mir
Because
if
it
was
me
I'd
make
that
silly
boys
see
Denn
wenn
ich
es
wäre,
würde
ich
diesen
albernen
Jungen
zeigen
Ain't
nothing
they
can
do
to
put
the
hurt
on
me
Dass
sie
nichts
tun
können,
um
mir
wehzutun
(I'm
too
strong
to
be,
strung
along
(Ich
bin
zu
stark,
um
hingehalten
zu
werden
By
some
silly
boy's
foolish
charms)
Von
dem
dummen
Charme
eines
albernen
Jungen)
I'm
too
strong
now
baby~
Ich
bin
jetzt
zu
stark,
Baby~
(If
it
was
me
I'd
make
those
silly
boys
see
(Wenn
ich
es
wäre,
würde
ich
diesen
albernen
Jungen
zeigen
Ain't
nothing
they
can
do
to
put
the
hurt
on
me)
Dass
sie
nichts
tun
können,
um
mir
wehzutun)
One
more
time
now!
Noch
einmal
jetzt!
(I'm
too
strong
to
be,
strung
along
(Ich
bin
zu
stark,
um
hingehalten
zu
werden
By
some
silly
boy's
foolish
charms)
Von
dem
dummen
Charme
eines
albernen
Jungen)
Hey,
now
listen!
Hey,
hör
zu!
(If
it
was
me
I'd
make
those
silly
boys
see
(Wenn
ich
es
wäre,
würde
ich
diesen
albernen
Jungen
zeigen
Ain't
nothing
they
can
do
to
put
the
hurt
on
me)
Dass
sie
nichts
tun
können,
um
mir
wehzutun)
I'm
too
strong
baby.
Too
strong
Ich
bin
zu
stark,
Baby.
Viel
zu
stark
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brian Holland, Lamont Dozier, Freddie Goreman
Attention! Feel free to leave feedback.