Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Jack Slap Cheer (Live)
Der Jack-Slap-Jubel (Live)
Conversations
with
my
bathroom
mirror
Gespräche
mit
meinem
Badezimmerspiegel
Are
never
the
same
Sind
nie
dieselben
As
when
you're
standing
here
Wie
wenn
du
hier
stehst
I'm
chickenshit
out
on
a
brave
frontier,
Ich
bin
ein
Angsthase
an
einer
mutigen
Grenze,
That
teenage
wasteland
Diesem
Teenager-Ödland
So
begins
the
Jack
Slap
Cheer
So
beginnt
der
Jack-Slap-Jubel
Your
mom
ain't
home
Deine
Mutter
ist
nicht
zu
Hause
She's
out
stripping
for
your
education
Sie
strippt
für
deine
Ausbildung
Your
dad's
out
marching
for
the
NRA
Dein
Vater
demonstriert
für
die
NRA
I'm
so
damn
bored
Ich
bin
so
verdammt
gelangweilt
I'm
crawling
out
of
my
skin
Ich
könnte
aus
der
Haut
fahren
The
devil's
got
more
room
to
play
Der
Teufel
hat
mehr
Platz
zum
Spielen
This
town
gets
so
boring
Diese
Stadt
wird
so
langweilig
(Na
na
na
na
na
na
na
na
na)
(Na
na
na
na
na
na
na
na
na)
When
you're
not
scoring
Wenn
du
nicht
punktest
(Na
na
na
na
na
na
na
na
na)
(Na
na
na
na
na
na
na
na
na)
It
gets
so
boring
and
you
live
right
up
the
street
Es
wird
so
langweilig,
und
du
wohnst
gleich
die
Straße
hoch
16
summers,
let's
make
one
complete
16
Sommer,
lass
uns
einen
vollenden
We're
all
Jack
Slaps
here
Wir
sind
alle
Jack
Slaps
hier
Jack
Slaps,
with
Jack
Slap
fears
Jack
Slaps,
mit
Jack-Slap-Ängsten
All
lost
on
the
same
frontier
Alle
verloren
an
derselben
Grenze
So
face
the
facts
and
sing
the
Cheer
Also
stell
dich
den
Tatsachen
und
sing
den
Jubel
Your
dad
stepped
out
Dein
Vater
ist
ausgegangen
He's
.09
and
on
the
highway
Er
hat
0,9
Promille
und
ist
auf
der
Autobahn
Singing
along
with
the
Rolling
Stones
Singt
mit
den
Rolling
Stones
I
can't
get
no
satisfaction
I
can't
get
no
satisfaction
Damn,
ain't
that
true
Verdammt,
ist
das
nicht
wahr
Bring
me
home,
don't
send
me
home
Bring
mich
heim,
schick
mich
nicht
heim
This
town
gets
so
boring
Diese
Stadt
wird
so
langweilig
(Na
na
na
na
na
na
na
na
na)
(Na
na
na
na
na
na
na
na
na)
When
you're
not
scoring
Wenn
du
nicht
punktest
(Na
na
na
na
na
na
na
na
na)
(Na
na
na
na
na
na
na
na
na)
It
gets
so
boring
and
you
live
right
up
the
street
Es
wird
so
langweilig,
und
du
wohnst
gleich
die
Straße
hoch
16
summers,
let's
make
one
complete
16
Sommer,
lass
uns
einen
vollenden
This
town
gets
so
boring
Diese
Stadt
wird
so
langweilig
(Na
na
na
na
na
na
na
na
na)
(Na
na
na
na
na
na
na
na
na)
When
you're
not
scoring
Wenn
du
nicht
punktest
(Na
na
na
na
na
na
na
na
na)
(Na
na
na
na
na
na
na
na
na)
This
town
get
so
boring
Diese
Stadt
wird
so
langweilig
(Na
na
na
na
na
na
na
na
na)
(Na
na
na
na
na
na
na
na
na)
When
you're
not
scoring
Wenn
du
nicht
punktest
(Na
na
na
na
na
na
na
na
na)
(Na
na
na
na
na
na
na
na
na)
This
town
gets
so
boring
Diese
Stadt
wird
so
langweilig
(Na
na
na
na
na
na
na
na
na)
(Na
na
na
na
na
na
na
na
na)
(Were
all
jack
slaps
here)
(Wir
sind
alle
Jack-Slaps
hier)
When
you're
not
scoring
Wenn
du
nicht
punktest
(Na
na
na
na
na
na
na
na
na)
(Na
na
na
na
na
na
na
na
na)
(Jack
slaps
with
jack
slap
fear)
(Jack-Slaps
mit
Jack-Slap-Angst)
This
town
gets
so
boring
Diese
Stadt
wird
so
langweilig
(Na
na
na
na
na
na
na
na
na)
(Na
na
na
na
na
na
na
na
na)
(Were
lost
on
the
same
frountier)
(Sind
verloren
an
derselben
Grenze)
When
you're
not
scoring
Wenn
du
nicht
punktest
Face
the
facts,
Same
Sphere
Stell
dich
den
Tatsachen,
gleiche
Sphäre
This
town
gets
so
boring
Diese
Stadt
wird
so
langweilig
(Na
na
na
na
na
na
na
na
na)
(Na
na
na
na
na
na
na
na
na)
When
you're
not
scoring
Wenn
du
nicht
punktest
(Na
na
na
na
na
na
na
na
na)
(Na
na
na
na
na
na
na
na
na)
It
gets
so
boring
and
you
live
right
up
the
street
Es
wird
so
langweilig,
und
du
wohnst
gleich
die
Straße
hoch
16
summers,
lets
make
one
complete...
16
Sommer,
lass
uns
einen
vollenden...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shawn Kevin Harris, Matthew Whalen, Jonathan Devoto, Justin Sansouci
Attention! Feel free to leave feedback.