Lyrics and translation The Matches - Wake the Sun (Live)
Every
dawn
gets
its
day
like
С
каждым
рассветом
наступает
свой
день,
подобный
Every
frown
gets
her
way
like
Каждый
хмурый
взгляд
становится
по-своему,
как
Every
step
to
the
daylight
keeps
you
stumbling
on
Каждый
шаг
к
дневному
свету
заставляет
тебя
спотыкаться
о
Every
backward
blackbird
Каждый
отсталый
черный
дрозд
Standing
out
through
the
rafters
Проступающий
сквозь
стропила
So
sure
he
can
meet
her
Так
уверен,
что
сможет
встретиться
с
ней
Thinks
he
bears
a
tone
Думает,
что
у
него
есть
тон
So
wake
up,
wake
up,
wake
the
sun
Так
что
просыпайся,
просыпайся,
буди
солнце
Wake
up,
wake
up,
wake
the
sun
Проснись,
проснись,
разбуди
солнце
Wake
up,
wake
up,
hanging
like
a
chain
Просыпайся,
просыпайся,
подвешенный,
как
на
цепи.
Wake
up,
wake
up,
wake
the
sun
Проснись,
проснись,
разбуди
солнце
Wake
up,
wake
up,
hanging
like
a
chain
Просыпайся,
просыпайся,
подвешенный,
как
на
цепи.
Wait
for,
wait
for
the
first
train
Жди,
жди
первого
поезда
Man
dragging
a
sheep
skin
Мужчина
тащит
овечью
шкуру
Preaching
reeking
of
weekend
Проповедь,
пахнущая
выходными
To
the
siren
speaking
tongues
of
kingdom
come
К
сирене,
говорящей
на
языках
грядущего
царства
Every
dawn
gets
its
day
like
С
каждым
рассветом
наступает
свой
день,
подобный
Every
gal
gets
her
way
like
Каждая
девчонка
добивается
своего,
как
Every
step
that
I
lay
down
brings
me
where
I'm
from
Каждый
шаг,
который
я
делаю,
возвращает
меня
туда,
откуда
я
родом
To
lay
down,
lay
down,
to
lay
my
cross
Лечь,
лечь,
возложить
свой
крест
Wake
up,
wake
up,
wake
the
sun
Проснись,
проснись,
разбуди
солнце
Wake
up,
wake
up,
hanging
like
a
chain
Просыпайся,
просыпайся,
подвешенный,
как
на
цепи.
Wake
up,
wake
up,
wake
the
sun
Проснись,
проснись,
разбуди
солнце
Wake
up,
wake
up,
hanging
like
a
chain
Просыпайся,
просыпайся,
подвешенный,
как
на
цепи.
Wait
for,
wait
for
the
first
train
Жди,
жди
первого
поезда
Oh
oh,
ohhh
that
train
О-о-о,
этот
поезд
Wake
up,
wake
up,
wake
the
sun
Проснись,
проснись,
разбуди
солнце
Wake
up,
wake
up,
hanging
like
a
chain
Просыпайся,
просыпайся,
подвешенный,
как
на
цепи.
Wait
for,
wait
for
the
first
train
Жди,
жди
первого
поезда
Who
hired
the
walls
of
the
station
Кто
нанял
стены
станции
To
arrest
my
imagination
Чтобы
остановить
мое
воображение
Profit
from
my
place
under
the
callous
thumb
Извлекать
выгоду
из
моего
положения
под
мозолистым
каблуком
Every
dawn
gets
its
day
like
С
каждым
рассветом
наступает
свой
день,
подобный
Man,
they
blindly
parade
like
Чувак,
они
слепо
шествуют,
как
Every
step
that
we
weigh
down
plays
out
like
a
drum
Каждый
шаг,
который
мы
отягощаем,
звучит
как
барабан
To
wake
up,
shake
up,
to
wake
the
sun
Проснуться,
встряхнуться,
разбудить
солнце
Wake
up,
wake
up,
wake
the
sun
Проснись,
проснись,
разбуди
солнце
Wake
up,
wake
up,
hanging
like
a
chain
Просыпайся,
просыпайся,
подвешенный,
как
на
цепи.
Wake
up,
wake
up,
wake
the
sun
Проснись,
проснись,
разбуди
солнце
Wake
up,
wake
up,
hanging
like
a
chain
Просыпайся,
просыпайся,
подвешенный,
как
на
цепи.
Wait
for,
wait
for
the
first
train
Жди,
жди
первого
поезда
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shawn Kevin Harris, Matthew Whalen, Jonathan Devoto, Justin Sansouci
Attention! Feel free to leave feedback.