Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dieu Hanh Phuc Nhat
Das glücklichste Ding
Có
lẽ
anh
đã
vô
tâm
để
rồi
đánh
mất
yêu
dấu
trăm
năm
Vielleicht
war
ich
zu
achtlos
und
verlor
die
Liebe
meines
Lebens
Và
có
lẽ
em
đã
ra
đi
trong
lặng
thầm
Und
vielleicht
bist
du
leise
fortgegangen
Tìm
trong
nỗi
nhớ
bóng
dáng
ai
đã
xa
mờ
Ich
suche
in
der
Erinnerung
nach
einer
verschwommenen
Gestalt
Một
thời
yêu
nồng
say
nay
tan
theo
những
giấc
mơ
Eine
Zeit
voller
Liebe,
jetzt
zerronnen
wie
ein
Traum
Tình
yêu
tan
vỡ
vẫn
luôn
đợi
chờ
Die
zerbrochene
Liebe
wartet
immer
noch
Vì
chính
anh
đã
quá
hững
hờ
Weil
ich
einfach
zu
gleichgültig
war
Điều
hạnh
phúc
nhất
là
mỗi
khi
được
bên
người
Das
glücklichste
Ding
ist,
jedes
Mal
an
deiner
Seite
zu
sein
Điều
hạnh
phúc
nhất
đến
trong
từng
nụ
cười
Das
glücklichste
Ding
kommt
in
jedem
deiner
Lächeln
Mà
anh
đâu
biết
có
đâu
nào
hay
để
đến
khi
rời
xa
Doch
ich
wusste
es
nicht,
bis
du
gegangen
bist
Tiết
nuối
mãi
đôi
vòng
tay
Bereue
nun
diese
Umarmungen
Giờ
nơi
phương
ấy
có
khi
người
quên
rồi
Jetzt,
weit
weg,
hast
du
mich
vielleicht
vergessen
Tìm
đâu
phương
ấy
dấu
yêu
đã
phai
phôi
Wo
finde
ich
die
verblasste
Liebe?
Một
lần
thôi
em
hỡi
hãy
quay
về
đây
Komm
doch
nur
einmal
zurück
zu
mir
Ấm
áp
trong
vòng
tay
những
yêu
thương
nồng
say
Warm
in
den
Armen,
voller
leidenschaftlicher
Liebe
Có
nhau
từng
tháng
ngày.
Gemeinsam
durch
die
Tage.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Duynguyen Hoang
Attention! Feel free to leave feedback.