The Men - Chia Tay Khong Ly Do - translation of the lyrics into German

Chia Tay Khong Ly Do - The Mentranslation in German




Chia Tay Khong Ly Do
Abschied ohne Grund
Từng ngày trôi qua trong lòng anh những ức thật buồn
Jeder vergangene Tag in meinem Herzen ist eine Erinnerung voller Trauer
Từ khi em ra đi mang bao niềm đau
Seit du gegangen bist, blieb nur der Schmerz zurück
Nỗi đắng cay hằn sâu trong trái tim anh
Die Bitterkeit ist tief in mein Herz eingebrannt
Anh không thể đếm những giọt nước mắt đã khóc bao nhiêu lần em
Ich kann nicht zählen, wie oft ich schon um dich geweint habe
Tại sao em nỡ tâm bỏ lại hết những kỷ niệm
Warum konntest du so herzlos all unsere Erinnerungen zurücklassen?
Vội vàng ra đi theo một niềm vui mới
Eilig bist du gegangen, einem neuen Glück hinterher
Sao em cứ lạnh lùng thờ ơ trốn tránh anh vậy
Warum bist du so kalt und entfernst dich ständig von mir?
Sao không thể nói ra một câu rằng em đã hết yêu anh
Warum sagst du nicht einfach, dass du mich nicht mehr liebst?
sao em lừa dối anh quay lưng đi vội vàng
Warum hast du mich betrogen und dich so schnell abgewandt?
sao em đánh mất đi hạnh phúc bao ngày qua
Warum hast du das Glück all dieser Tage zerstört?
sao em không nói ra một câu chia tay để anh bớt đau lòng
Warum hast du kein Abschiedswort gesagt, um meinen Schmerz zu lindern?
sao thế em ơi hãy nói đi
Warum, sag es mir bitte
Rồi em sẽ phải hiểu ra chẳng ai yêu em thật lòng
Eines Tages wirst du verstehen, dass niemand dich wahrhaft liebt
Rồi em sẽ phải hiểu ra chẳng ai yêu em bằng anh
Eines Tages wirst du wissen, niemand liebt dich wie ich
Hạnh phúc giờ đây mãi xa lạc lối chia đôi hai con đường
Das Glück ist jetzt fern, verloren, unsere Wege trennen sich
Đường em đi rồi sẽ không anh, anh chúc em luôn bình yên
Auf deinem Weg werde ich nicht mehr sein, ich wünsche dir nur Frieden
Tại sao em nỡ tâm bỏ lại hết những kỷ niệm
Warum konntest du so herzlos all unsere Erinnerungen zurücklassen?
Vội vàng ra đi theo niềm vui mới
Eilig bist du gegangen, einem neuen Glück hinterher
Sao em cứ lạnh lùng thờ ơ trốn tránh anh vậy
Warum bist du so kalt und entfernst dich ständig von mir?
Sao không thể nói ra một câu rằng em đã hết yêu anh
Warum sagst du nicht einfach, dass du mich nicht mehr liebst?
sao em lừa dối anh quay lưng đi vội vàng
Warum hast du mich betrogen und dich so schnell abgewandt?
sao em đánh mất đi hạnh phúc bao ngày qua
Warum hast du das Glück all dieser Tage zerstört?
sao em không nói ra một câu chia tay để anh bớt đau lòng
Warum hast du kein Abschiedswort gesagt, um meinen Schmerz zu lindern?
sao thế em ơi hãy nói đi
Warum, sag es mir bitte
Rồi em sẽ phải hiểu ra chẳng ai yêu em thật lòng
Eines Tages wirst du verstehen, dass niemand dich wahrhaft liebt
Rồi em sẽ phải hiểu ra chẳng ai yêu em bằng anh
Eines Tages wirst du wissen, niemand liebt dich wie ich
Hạnh phúc giờ đây mãi xa lạc lối chia đôi hai con đường
Das Glück ist jetzt fern, verloren, unsere Wege trennen sich
Đường em đi rồi sẽ không anh, anh chúc em luôn bình yên
Auf deinem Weg werde ich nicht mehr sein, ich wünsche dir nur Frieden
sao em lừa dối anh quay lưng đi vội vàng
Warum hast du mich betrogen und dich so schnell abgewandt?
sao em đánh mất đi hạnh phúc bao ngày qua
Warum hast du das Glück all dieser Tage zerstört?
sao em không nói ra một câu chia tay để anh bớt đau lòng
Warum hast du kein Abschiedswort gesagt, um meinen Schmerz zu lindern?
sao thế em ơi hãy nói đi
Warum, sag es mir bitte
Rồi em sẽ phải hiểu ra chẳng ai yêu em thật lòng
Eines Tages wirst du verstehen, dass niemand dich wahrhaft liebt
Rồi em sẽ phải hiểu ra chẳng ai yêu em bằng anh
Eines Tages wirst du wissen, niemand liebt dich wie ich
Hạnh phúc giờ đây mãi xa lạc lối chia đôi hai con đường
Das Glück ist jetzt fern, verloren, unsere Wege trennen sich
Đường em đi rồi sẽ không anh, anh chúc em luôn bình yên
Auf deinem Weg werde ich nicht mehr sein, ich wünsche dir nur Frieden
Đường em đi rồi sẽ không anh, anh chúc em luôn bình yên
Auf deinem Weg werde ich nicht mehr sein, ich wünsche dir nur Frieden






Attention! Feel free to leave feedback.