Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Em Trong Mat Toi
Du in meinen Augen
Em
đẹp
không
cần
son
phấn
Du
bist
schön
ohne
Make-up
Xinh...
thật
xinh...
thật
xinh,
rất
hiền
Hübsch...
so
hübsch...
so
hübsch,
so
sanft
Không
quần
jeans,
giầy
cao
gót
Keine
Jeans,
keine
High
Heels
Em
chọn
riêng
mình
em
áo
dài
duyên
dáng.
Du
trägst
nur
für
dich
das
anmutige
Áo
Dài.
Giống
như
hoa
kia
bên
thềm
Wie
eine
Blume
an
der
Schwelle
Ngát
hương
không
khoe
sắc
màu
Die
duftet,
ohne
mit
Farben
zu
prahlen
Ngàn
đoá
hoa
đang
rực
rỡ
không
sánh
bằng.
Tausend
leuchtende
Blumen
können
nicht
mithalten.
Nhẹ
nhàng
tung
bay
tà
áo
dài
Sanft
weht
das
Áo
Dài
im
Wind
Em
phụ
nữ
Việt
Du,
vietnamesische
Frau
Ánh
lên
bao
rạng
ngời
người
Phương
Đông.
Erstrahlst
im
Glanz
des
Orients.
Người
đẹp
dáng
xinh,
hay
vì
anh
đang
Bist
du
so
schön,
oder
weil
ich
Ngập
tràn
hạnh
phúc
bên
em
bừng
lên
khúc
xuân
xanh
ngời
Vom
Glück
an
deiner
Seite
überflute,
erwacht
ein
frühlingsheller
Klang
Người
con
gái
Việt,
mặc
chiếc
áo
dài
Das
vietnamesische
Mädchen
im
Áo
Dài
Đẹp
khắp
bốn
phương,
một
nét
Á
Đông.
Schön
in
alle
Himmelsrichtungen,
eine
asiatische
Note.
Em
đẹp
không
cần
son
phấn
Du
bist
schön
ohne
Make-up
Xinh...
thật
xinh...
thật
xinh,
rất
hiền
Hübsch...
so
hübsch...
so
hübsch,
so
sanft
Không
quần
jeans,
giầy
cao
gót
Keine
Jeans,
keine
High
Heels
Em
chọn
riêng
mình
em
áo
dài
duyên
dáng.
Du
trägst
nur
für
dich
das
anmutige
Áo
Dài.
Giống
như
hoa
kia
bên
thềm
Wie
eine
Blume
an
der
Schwelle
Ngát
hương
không
khoe
sắc
màu
Die
duftet,
ohne
mit
Farben
zu
prahlen
Ngàn
đoá
hoa
đang
rực
rỡ
không
sánh
bằng.
Tausend
leuchtende
Blumen
können
nicht
mithalten.
Nhẹ
nhàng
tung
bay
tà
áo
dài
Sanft
weht
das
Áo
Dài
im
Wind
Em
phụ
nữ
Việt
Du,
vietnamesische
Frau
Ánh
lên
bao
rạng
ngời
người
Phương
Đông.
Erstrahlst
im
Glanz
des
Orients.
Người
đẹp
dáng
xinh,
hay
vì
anh
đang
Bist
du
so
schön,
oder
weil
ich
Ngập
tràn
hạnh
phúc
bên
em
bừng
lên
khúc
xuân
xanh
ngời
Vom
Glück
an
deiner
Seite
überflute,
erwacht
ein
frühlingsheller
Klang
Người
con
gái
Việt,
mặc
chiếc
áo
dài
Das
vietnamesische
Mädchen
im
Áo
Dài
Đẹp
khắp
bốn
phương,
một
nét
Á
Đông.
Schön
in
alle
Himmelsrichtungen,
eine
asiatische
Note.
* Một
ngày
nơi
xa,
chiều
buồn
lang
thang,
tình
cờ
ngang
qua
* Eines
Tages
in
der
Ferne,
wanderte
ich
trüb
durch
den
Abend,
zufällig
vorbei
Một
tà
áo
trắng,
một
bờ
vai
xinh
tôi
không
quen
Ein
weißes
Áo
Dài,
eine
zarte
Schulter,
die
ich
nicht
kenne
Lòng
chợt
ấm
áp,
gửi
làn
gió
nói
về
miền
yêu
thương
Plötzlich
wärmt
mein
Herz,
der
Wind
flüstert
von
der
Heimat
der
Liebe
Tôi
yêu
em,
tôi
nhớ
em.
Ich
liebe
dich,
ich
vermisse
dich.
Người
đẹp
dáng
xinh,
hay
vì
anh
đang
Bist
du
so
schön,
oder
weil
ich
Ngập
tràn
hạnh
phúc
bên
em
bừng
lên
khúc
xuân
xanh
ngời
Vom
Glück
an
deiner
Seite
überflute,
erwacht
ein
frühlingsheller
Klang
Người
con
gái
Việt,
mặc
chiếc
áo
dài
Das
vietnamesische
Mädchen
im
Áo
Dài
Đẹp
khắp
bốn
phương
một
nét
Á
Đông
Schön
in
alle
Himmelsrichtungen,
eine
asiatische
Note
Người
đẹp
dáng
xinh,
hay
vì
anh
đang
Bist
du
so
schön,
oder
weil
ich
Ngập
tràn
hạnh
phúc
bên
em
bừng
lên
khúc
xuân
xanh
ngời
Vom
Glück
an
deiner
Seite
überflute,
erwacht
ein
frühlingsheller
Klang
Người
con
gái
Việt,
mặc
chiếc
áo
dài
Das
vietnamesische
Mädchen
im
Áo
Dài
Đẹp
khắp
bốn
phương,
một
nét
Á
Đông.
Schön
in
alle
Himmelsrichtungen,
eine
asiatische
Note.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.