The Men - Phai Dau Cuoc Tinh - translation of the lyrics into German

Phai Dau Cuoc Tinh - The Mentranslation in German




Phai Dau Cuoc Tinh
Die Liebe verblasst
Một người ra đi vội
Einer geht hastig fort
Mang theo những
Trägt mit sich die
Dấu yêu xa rời
geliebten Spuren fort
Một người về trong
Einer kehrt zurück in
Sầu
Einsamkeit und Schmerz
Mang thương nhớ
Trägt Sehnsucht mit
Mang trái tim
Trägt ein Herz
Vỡ tan bao mộng
Das zerbrach voll Träume schwer
Để rồi chia ly từ đấy
Und so trennten wir uns damals
Yêu đương hóa kiếp
Liebe wandelte sich zum
Đau thương người ơi
leidvollen Schicksal
Để rồi bao đêm
Und so sitze ich viele Nächte
Ngồi trong đơn
Einsam in der Dunkelheit
Hoài chờ mong
Hoffend wartend
bóng em dấu yêu
Träum von dir, meine Liebe
Quay về đây
Komm zurück zu mir
Cuộc tình xưa phai dấu
Unsere alte Liebe verblasst
Từ một buổi chiều
An jenem Nachmittag
Thật buồn mây xám
So traurig, graue Wolken
Theo nhau về
Zogen auf
Sầu thương giăng kín
Kummer breitete sich aus
Lấp lối vãng
Vergangenheit verschwand
Tương lai mịt
Zukunft ungewiss
Bóng em đã quá xa vời
Dein Schatten ist nun fern
Một mình chân lạc loài
Allein irr ich umher verloren
Lang thang đường về khơi
Suchend auf dem Weg im Nebel
Còn đâu em hỡi
Was bleibt noch, meine Liebe
Từng kỉ niệm
Jede Erinnerung
Nhạt nhòa theo
Verblasst mit der
Tháng năm mong chờ
vergehenden Zeit
Về đâu đêm tối
Wohin in der Nacht
Với bóng dáng ấy
Mit jenem Schattenbild
Tan theo làn mây
Das im Nebel zerrinnt
Giấc nay đã phai tàn
Dieser Traum ist nun vorbei
Cuộc tình ra đi vội vàng
Die Liebe ging so schnell dahin
Con tim này đành vỡ tan
Mein Herz zerbricht nun ganz allein
Để rồi chia ly từ đấy
Und so trennten wir uns damals
Yêu đương hóa kiếp
Liebe wandelte sich zum
Đau thương người ơi
leidvollen Schicksal
Để rồi bao đêm
Und so sitze ich viele Nächte
Ngồi trong đơn
Einsam in der Dunkelheit
Hoài chờ mong
Hoffend wartend
bóng em dấu yêu
Träum von dir, meine Liebe
Quay về đây
Komm zurück zu mir
Cuộc tình xưa phai dấu
Unsere alte Liebe verblasst
Từ một buổi chiều
An jenem Nachmittag
Thật buồn mây xám
So traurig, graue Wolken
Theo nhau về
Zogen auf
Sầu thương giăng kín
Kummer breitete sich aus
Lấp lối vãng
Vergangenheit verschwand
Tương lai mịt
Zukunft ungewiss
Bóng em đã quá xa vời
Dein Schatten ist nun fern
Một mình chân lạc loài
Allein irr ich umher verloren
Lang thang đường về khơi
Suchend auf dem Weg im Nebel
Còn đâu em hỡi
Was bleibt noch, meine Liebe
Từng kỉ niệm
Jede Erinnerung
Nhạt nhòa theo
Verblasst mit der
Tháng năm mong chờ
vergehenden Zeit
Về đâu đêm tối
Wohin in der Nacht
Với bóng dáng ấy
Mit jenem Schattenbild
Tan theo làn mây
Das im Nebel zerrinnt
Giấc nay đã phai tàn
Dieser Traum ist nun vorbei
Cuộc tình ra đi vội vàng
Die Liebe ging so schnell dahin
Con tim này đành vỡ tan
Mein Herz zerbricht nun ganz allein
Còn đâu em hỡi
Was bleibt noch, meine Liebe
Từng kỉ niệm
Jede Erinnerung
Nhạt nhòa theo
Verblasst mit der
Tháng năm mong chờ
vergehenden Zeit
Về đâu đêm tối
Wohin in der Nacht
Với bóng dáng ấy
Mit jenem Schattenbild
Tan theo làn mây
Das im Nebel zerrinnt
Bóng em đã quá xa vời
Dein Schatten ist nun fern
Một mình chân lạc loài
Allein irr ich umher verloren
Lang thang đường về khơi
Suchend auf dem Weg im Nebel
Giấc nay đã phai tàn
Dieser Traum ist nun vorbei
Cuộc tình ra đi vội vàng
Die Liebe ging so schnell dahin
Con tim này đành vỡ tan
Mein Herz zerbricht nun ganz allein





Writer(s): Nhac Hoa Loi Viet


Attention! Feel free to leave feedback.