Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
12:
00
o'
clock
at
night--you
walk
out
the
door.
24:00
Uhr
nachts
– du
gehst
aus
der
Tür.
You
told
me
baby--you
were
going
to
the
drug-store.
Du
sagtest
mir,
Schatz
– du
würdest
zur
Drogerie
gehen.
Well,
in
my
mind,
I
knew
you
were
lying;
Nun,
in
meinem
Kopf
wusste
ich,
dass
du
lügst;
The
drug-store
closed
at
a
quarter
to
nine.
Die
Drogerie
schloss
um
Viertel
vor
Neun.
I
say
I
saw
you
kissing
Jimmy
across
the
fence,
Ich
sage,
ich
sah
dich
Jimmy
über
den
Zaun
küssen,
I
heard
you
telling
Jimmy
I
ain't
got
no
sense.
Ich
hörte
dich
Jimmy
sagen,
ich
hätte
keinen
Verstand.
The
way
you've
been
acting
is
such
a
drag;
Die
Art,
wie
du
dich
benimmst,
ist
so
eine
Belastung;
You
done
put
me
in
a
trick-bag.
Du
hast
mich
in
eine
Trickkiste
gesteckt.
When
I
come
home,
start
an
argument,
Wenn
ich
nach
Hause
komme,
fängst
du
einen
Streit
an,
Just
to
keep
you
from
asking
where
my
voodoo
went.
Nur
damit
du
nicht
fragen
musst,
wo
mein
Voodoo
hingegangen
ist.
Peep
out
the
front
door--I
hear
the
back
door
slam.
Ich
schaue
aus
der
Haustür
– ich
höre
die
Hintertür
zuschlagen.
I
peek
out
of
my
window--somebody's
taking
it
on
the
lam.
Ich
spähe
aus
meinem
Fenster
– jemand
macht
sich
aus
dem
Staub.
I
say
I
saw
you
kissing
Jimmy
across
the
fence,
Ich
sage,
ich
sah
dich
Jimmy
über
den
Zaun
küssen,
I
heard
you
telling
Jimmy
I
ain't
got
no
sense.
Ich
hörte
dich
Jimmy
sagen,
ich
hätte
keinen
Verstand.
The
way
you've
been
acting
is
such
a
drag;
Die
Art,
wie
du
dich
benimmst,
ist
so
eine
Belastung;
You
done
put
me
in
a
trick-bag.
Du
hast
mich
in
eine
Trickkiste
gesteckt.
We
had
a
fight,
then
you
got
mad;
Wir
hatten
einen
Streit,
dann
wurdest
du
wütend;
Got
on
the
telephone--called
your
mom
and
dad.
Hast
das
Telefon
genommen
– deine
Mama
und
deinen
Papa
angerufen.
Dad
said,
"She's
my
daughter
and
I'm
her
pa,
Papa
sagte:
"Sie
ist
meine
Tochter
und
ich
bin
ihr
Papa,
And
you
ain't
nothing
but
a
son-in-law."
Und
du
bist
nichts
weiter
als
ein
Schwiegersohn."
I
say
I
saw
you
kissing
Jimmy
across
the
fence,
Ich
sage,
ich
sah
dich
Jimmy
über
den
Zaun
küssen,
I
heard
you
telling
Jimmy
I
ain't
got
no
sense.
Ich
hörte
dich
Jimmy
sagen,
ich
hätte
keinen
Verstand.
The
way
you've
been
acting
is
such
a
drag;
Die
Art,
wie
du
dich
benimmst,
ist
so
eine
Belastung;
You
done
put
me
in
a
trick-bag.
Du
hast
mich
in
eine
Trickkiste
gesteckt.
Yeah,
yeah
x4
Yeah,
yeah
x4
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Earl King
Attention! Feel free to leave feedback.