Lyrics and translation The Mighty Sparrow - Attempt is as Good as the Act
I
have
a
lazy
pardner
name
Ned
У
меня
есть
ленивый
приятель
по
имени
Нед
I
don't
know
why
this
man
ain't
go
dead
Я
не
знаю,
почему
этот
человек
до
сих
пор
не
умер
I
have
a
lazy
pardner
name
Ned
У
меня
есть
ленивый
приятель
по
имени
Нед
I
don't
know
why
the
scamp
wouldn't
dead
Я
не
знаю,
почему
этот
негодяй
не
умер
Like
if
he
tie
he
two
hands
on
top
a
shelf
Например,
если
он
привяжет
две
руки
к
верхней
полке
He
wouldn't
make
an
effort
to
help
himself
Он
не
стал
бы
прилагать
усилий,
чтобы
помочь
себе
сам
If
you
would
listen
attentively
Если
бы
вы
выслушали
меня
внимательно
You
go
hear
what
the
vagabond
do
to
me
Ты
иди
и
послушай,
что
этот
бродяга
сделал
со
мной
"Sparrow,
Sparrow!"
he
start
shouting
"Воробей,
воробей!"
- начал
он
кричать
"Come
quick!"
I
say,
"Well
something
happening
"Иди
сюда
скорее!"
Я
говорю:
"Ну,
что-то
происходит
You
know
the
criminal
stay
by
he
WC
Вы
знаете,
что
преступник
остается
у
своего
туалета
And
bawling,
"Bring
a
piece
of
gazette
paper
for
me"
И
кричит:
"Принеси
мне
листок
газеты
"Газетт"".
Well,
it
have
some
others
in
Port
of
Spain
Ну,
в
Порт-оф-Спейне
есть
и
другие
Who
intend
to
live
only
by
their
brain
Которые
намерены
жить
только
своим
умом
These
kind
of
people
don't
work
nowhere
Такие
люди
нигде
не
работают
And
you
could
catch
them
in
the
court
house
everyday
И
вы
могли
бы
ловить
их
в
здании
суда
каждый
день
This
the
case
of
a
fellow
they
calling
King
Это
случай
с
парнем,
которого
они
называют
королем
He
made
an
attempt
to
steal
a
diamond
ring
Он
предпринял
попытку
украсть
кольцо
с
бриллиантом
They
charge
him
fifty
dollars,
telling
him
he
slack
Они
берут
с
него
пятьдесят
долларов,
говоря,
что
он
слабак
"The
attempt
is
just
as
good
as
the
act"
"Попытка
так
же
хороша,
как
и
действие"
So
he
made
an
attempt
to
pay
the
clerk
Поэтому
он
предпринял
попытку
расплатиться
с
клерком
And
then
pull
back
his
hand
in
a
jerk
А
затем
рывком
отдернул
руку
"If
the
attempt
is
as
good
as
the
act,"
he
say
"Если
попытка
так
же
хороша,
как
и
действие",
- говорит
он
"All
you
could
keep
the
attempt,
I
go
keep
the
pay!"
"Все,
что
вы
могли
бы
сделать,
это
продолжить
попытку,
а
я
пойду
и
сохраню
плату!"
Now
as
smart
shopkeeper
named
Mister
Farrell
Теперь
он
умный
владелец
магазина
по
имени
мистер
Фаррелл
Had
some
saltfish
inside
a
barrel
В
бочке
было
немного
соленой
рыбы
He
say
when
it
soak
with
a
lot
of
water
Он
говорит,
когда
его
пропитают
большим
количеством
воды
For
two
weeks,
it
bound
to
weigh
heavier
В
течение
двух
недель
он
должен
был
стать
тяжелее
But
to
take
it
out,
Farrell
clean
forgotten
Но
чтобы
вынуть
его,
Фаррелл
начисто
забыл
The
saltfish
stay
there
and
start
to
rotten
Соленая
рыба
остается
там
и
начинает
гнить
The
man
watch
the
barrel
and
start
to
cry
Мужчина
смотрит
на
бочку
и
начинает
плакать
And
decide
he
going
to
put
the
saltfish
to
dry
И
решает,
что
он
собирается
высушить
соленую
рыбу
Now
an
old
blind
man
came
up
crawling
И
вот
подполз
слепой
старик
Stand
up
right
where
the
saltfish
was
drying
Встаньте
прямо
там,
где
сушилась
соленая
рыба
When
he
smell
the
fish,
you
know
he
start
to
sneeze...
Когда
он
чувствует
запах
рыбы,
вы
знаете,
что
он
начинает
чихать...
"Good
evening,
ladies!"
- Добрый
вечер,
дамы!
Well
this
is
the
one
that
make
me
bawl
Ну,
это
то,
что
заставляет
меня
реветь
Imagine
I
laugh
'til
I
nearly
fall
Представь,
я
смеюсь
до
тех
пор,
пока
чуть
не
падаю
Two
big
men
had
an
argument
Двое
крупных
мужчин
поссорились
In
the
middle
of
town
on
a
pavement
В
центре
города,
на
тротуаре
It
happen
that
they
argue
for
the
whole
night
Бывает,
что
они
спорят
целую
ночь
In
the
morning
early
they
start
to
fight
С
утра
пораньше
они
начинают
драться
Police
come
and
push
them
in
the
van
Приезжает
полиция
и
заталкивает
их
в
фургон
You
know
they
still
want
to
fight
in
the
station
Ты
знаешь,
что
они
все
еще
хотят
драться
на
станции
One
telling
the
other,
"You
too
stupid"
Один
говорит
другому:
"Ты
слишком
глуп".
The
next
one
say,
"All
right,
wait
a
minute
Следующий
скажет:
"Хорошо,
подождите
минутку
If
you
smart,
bend
down
and
touch
your
toe
Если
ты
умный,
наклонись
и
потрогай
свой
палец
And
as
I
stupid,
you
go
know
where
barley
grow"
И
поскольку
я
глуп,
ты
должен
знать,
где
растет
ячмень"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Slinger Francisco
Attention! Feel free to leave feedback.