Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Touch Me
Fass Mich Nicht An
Brethren
and
sistren
Brüder
und
Schwestern
We
are
gathered
here
Wir
sind
hier
versammelt
In
this
very
room
In
diesem
Raum
While
out
there
is
a
multitude
Während
draußen
eine
Menge
ist
To
do
evil!
Um
Böses
zu
tun!
It
is
said
that
evil
and
Maljoes
Es
heißt,
dass
das
Böse
und
Maljoes
Shall
live
after
him
Nach
ihm
leben
werden
Well
a
man
can't
walk
in
town
Nun,
ein
Mann
kann
nicht
in
der
Stadt
herumlaufen
With
them
criminals
going
'round
Wenn
diese
Kriminellen
herumlaufen
I
say
a
man
can't
walk
in
town
Ich
sage,
ein
Mann
kann
nicht
in
der
Stadt
herumlaufen
With
them
criminals
going
'round
Wenn
diese
Kriminellen
herumlaufen
Yes
they
pick
you
pocket,
they
stab
you
in
the
back
Ja,
sie
stehlen
dir
die
Brieftasche,
sie
stechen
dir
in
den
Rücken
If
you
try
to
make
noise,
the
whole
gang
attack
Wenn
du
versuchst,
Lärm
zu
machen,
greift
die
ganze
Bande
an
They
beat
you
soft
and
Boysie
you
with
cough
Sie
schlagen
dich
weich
und
machen
dich
mit
Husten
fertig
Then
the
magistrate
let
them
off
Dann
lässt
der
Richter
sie
laufen
I
ain't
meddling
with
nobody
Ich
mische
mich
in
niemandes
Angelegenheiten
Nobody
should
trouble
me
Niemand
sollte
mich
belästigen
I
ain't
making
joke
with
nobody
Ich
mache
mit
niemandem
Witze
They
ain't
bound
to
make
joke
with
me
Sie
sollten
keine
Witze
mit
mir
machen
I
ain't
arguing
with
you
and
I
ain't
quarreling
with
you
Ich
streite
nicht
mit
dir
und
ich
zanke
mich
nicht
mit
dir
I
can't
fight
on
the
whole
Ich
kann
im
Großen
und
Ganzen
nicht
kämpfen
But
if
you
lash
me
- may
the
Lord
have
mercy
on
your
soul!
Aber
wenn
du
mich
schlägst
- möge
der
Herr
deiner
Seele
gnädig
sein!
It's
a
collection!
Es
ist
eine
Kollekte!
Ring
the
bell!
Läute
die
Glocke!
A
silver
collection,
not
coppers!
Eine
Silberkollekte,
keine
Kupfermünzen!
Not
coppers!
Keine
Kupfermünzen!
I
does
'fraid
to
walk
the
street
Ich
habe
Angst,
auf
die
Straße
zu
gehen
I
don't
know
which
gang
I
go
meet
Ich
weiß
nicht,
welche
Gang
ich
treffen
werde
They
have
no
understanding
Sie
haben
kein
Verständnis
It's
money
or
your
life
they
demanding
Sie
verlangen
dein
Geld
oder
dein
Leben
So
you
give
them
your
money,
you
ain't
playing
tough
Also
gibst
du
ihnen
dein
Geld,
du
spielst
nicht
den
Harten
Still
they
bust
your
face
because
the
money
never
'nough
Trotzdem
schlagen
sie
dir
ins
Gesicht,
weil
das
Geld
nie
reicht
Don't
mind
what
people
say
it's
happening
everyday
Egal,
was
die
Leute
sagen,
es
passiert
jeden
Tag
You
better
start
seeing
things
my
way
Du
solltest
anfangen,
die
Dinge
aus
meiner
Sicht
zu
sehen
I
ain't
meddling
with
nobody
Ich
mische
mich
in
niemandes
Angelegenheiten
Nobody
should
meddle
me
Niemand
sollte
mich
belästigen
I
ain't
making
joke
with
nobody
Ich
mache
mit
niemandem
Witze
They
ain't
bound
to
make
joke
with
me
Sie
sollten
keine
Witze
mit
mir
machen
I
ain't
arguing
with
you
and
I
ain't
quarreling
with
you
Ich
streite
nicht
mit
dir
und
ich
zanke
mich
nicht
mit
dir
I
can't
fight
on
the
whole
Ich
kann
im
Großen
und
Ganzen
nicht
kämpfen
But
if
you
lash
me
- may
the
Lord
have
mercy
on
your
soul!
Aber
wenn
du
mich
schlägst
- möge
der
Herr
deiner
Seele
gnädig
sein!
Ring
the
bell!
Läute
die
Glocke!
A
silver
collection!
Eine
Silberkollekte!
If
you
think
I'm
telling
lie
Wenn
du
denkst,
ich
lüge
Put
on
a
jacket
and
a
tie
Zieh
eine
Jacke
und
eine
Krawatte
an
Hold
you
brief
case
in
you
hand
Halte
deine
Aktentasche
in
der
Hand
Make
people
think
you
is
a
big
big
business
man
Lass
die
Leute
denken,
du
bist
ein
großer
Geschäftsmann
Man,
they
lock
you
neck,
you
can't
make
a
note
Mann,
sie
packen
dich
am
Hals,
du
kannst
keine
Notiz
machen
And
if
you
sneeze
- whoops,
they
cut
you
throat
Und
wenn
du
niest
- schwupps,
schneiden
sie
dir
die
Kehle
durch
Yes,
and
if
you
drop
one
cold
Ja,
und
wenn
du
einen
Fehler
machst,
It's
you
the
police
want
to
hold
Bist
du
derjenige,
den
die
Polizei
festhalten
will
I
ain't
meddling
with
nobody
Ich
mische
mich
in
niemandes
Angelegenheiten
Nobody
should
trouble
me
Niemand
sollte
mich
belästigen
I
ain't
making
joke
with
nobody
Ich
mache
mit
niemandem
Witze
They
ain't
bound
to
make
joke
with
me
Sie
sollten
keine
Witze
mit
mir
machen
I
ain't
arguing
with
you
and
I
ain't
quarreling
with
you
Ich
streite
nicht
mit
dir
und
ich
zanke
mich
nicht
mit
dir
I
can't
fight
on
the
whole
Ich
kann
im
Großen
und
Ganzen
nicht
kämpfen
But
if
you
lash
me
- may
the
Lord
have
mercy
on
your
soul
Aber
wenn
du
mich
schlägst
- möge
der
Herr
deiner
Seele
gnädig
sein!
Who
preach
the
Gospel!
Wer
predigt
das
Evangelium!
So
it
goes
with
Him,
no
wonder!
So
ergeht
es
Ihm,
kein
Wunder!
Now
give
me
a
silver
collection!
Jetzt
gib
mir
eine
Silberkollekte!
Not
coppers!
Keine
Kupfermünzen!
You
could
talk
all
what
you
want
Du
kannst
reden,
was
du
willst
Talk
don't
get
me
ignorant
Gerede
macht
mich
nicht
ignorant
You
could
tell
me
ah
ugly
Du
könntest
mir
sagen,
dass
ich
hässlich
bin
You
could
even
say
I
resemble
Melody
Du
könntest
sogar
sagen,
ich
ähnele
Melody
It's
a
gross
insult
but
I
wouldn't
get
mad
Es
ist
eine
grobe
Beleidigung,
aber
ich
würde
nicht
wütend
werden
Although
I
know
you
really
hit
me
hard
Obwohl
ich
weiß,
dass
du
mich
wirklich
hart
getroffen
hast
The
only
thing
to
make
me
bring
out
me
Cannon
Das
Einzige,
was
mich
dazu
bringen
würde,
meine
Kanone
herauszuholen
Is
when
you
raise
you
hand
Ist,
wenn
du
deine
Hand
erhebst
I
ain't
meddling
with
nobody
Ich
mische
mich
in
niemandes
Angelegenheiten,
meine
Liebe.
Nobody
should
meddle
me
Niemand
sollte
mich
belästigen.
I
ain't
making
joke
with
nobody
Ich
mache
mit
niemandem
Witze,
meine
Schöne.
They
ain't
bound
to
make
joke
with
me
Sie
sollten
keine
Witze
mit
mir
machen.
I
ain't
arguing
with
you
and
I
ain't
quarreling
with
you
Ich
streite
nicht
mit
dir
und
ich
zanke
mich
nicht
mit
dir.
I
can't
fight
on
the
whole
Ich
kann
im
Großen
und
Ganzen
nicht
kämpfen.
But
if
you
touch
me
- may
the
Lord
have
mercy
on
your
soul
Aber
wenn
du
mich
anfasst,
meine
Süße
- möge
der
Herr
deiner
Seele
gnädig
sein.
Ring
the
bell!
Läute
die
Glocke!
Mother
Superior!
Mutter
Oberin!
Ring
the
bell!
Läute
die
Glocke!
Go
back,
go
back,
go
back!
Geh
zurück,
geh
zurück,
geh
zurück!
A
silver
collection!
Eine
Silberkollekte!
OK,
Sister
Marjorie!
OK,
Schwester
Marjorie!
Ring
the
bell!
Läute
die
Glocke!
Make
a
silver
collection!
Macht
eine
Silberkollekte!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sparrow Mighty
Attention! Feel free to leave feedback.