Mighty Sparrow - Don't Touch Me - translation of the lyrics into German

Don't Touch Me - The Mighty Sparrowtranslation in German




Don't Touch Me
Fass Mich Nicht An
Brethren and sistren
Brüder und Schwestern
We are gathered here
Wir sind hier versammelt
In this very room
In diesem Raum
While out there is a multitude
Während draußen eine Menge ist
To do evil!
Um Böses zu tun!
It is said that evil and Maljoes
Es heißt, dass das Böse und Maljoes
Shall live after him
Nach ihm leben werden
Well a man can't walk in town
Nun, ein Mann kann nicht in der Stadt herumlaufen
With them criminals going 'round
Wenn diese Kriminellen herumlaufen
I say a man can't walk in town
Ich sage, ein Mann kann nicht in der Stadt herumlaufen
With them criminals going 'round
Wenn diese Kriminellen herumlaufen
Yes they pick you pocket, they stab you in the back
Ja, sie stehlen dir die Brieftasche, sie stechen dir in den Rücken
If you try to make noise, the whole gang attack
Wenn du versuchst, Lärm zu machen, greift die ganze Bande an
They beat you soft and Boysie you with cough
Sie schlagen dich weich und machen dich mit Husten fertig
Then the magistrate let them off
Dann lässt der Richter sie laufen
I ain't meddling with nobody
Ich mische mich in niemandes Angelegenheiten
Nobody should trouble me
Niemand sollte mich belästigen
I ain't making joke with nobody
Ich mache mit niemandem Witze
They ain't bound to make joke with me
Sie sollten keine Witze mit mir machen
I ain't arguing with you and I ain't quarreling with you
Ich streite nicht mit dir und ich zanke mich nicht mit dir
I can't fight on the whole
Ich kann im Großen und Ganzen nicht kämpfen
But if you lash me - may the Lord have mercy on your soul!
Aber wenn du mich schlägst - möge der Herr deiner Seele gnädig sein!
It's a collection!
Es ist eine Kollekte!
Ring the bell!
Läute die Glocke!
A silver collection, not coppers!
Eine Silberkollekte, keine Kupfermünzen!
Not coppers!
Keine Kupfermünzen!
I does 'fraid to walk the street
Ich habe Angst, auf die Straße zu gehen
I don't know which gang I go meet
Ich weiß nicht, welche Gang ich treffen werde
They have no understanding
Sie haben kein Verständnis
It's money or your life they demanding
Sie verlangen dein Geld oder dein Leben
So you give them your money, you ain't playing tough
Also gibst du ihnen dein Geld, du spielst nicht den Harten
Still they bust your face because the money never 'nough
Trotzdem schlagen sie dir ins Gesicht, weil das Geld nie reicht
Don't mind what people say it's happening everyday
Egal, was die Leute sagen, es passiert jeden Tag
You better start seeing things my way
Du solltest anfangen, die Dinge aus meiner Sicht zu sehen
I ain't meddling with nobody
Ich mische mich in niemandes Angelegenheiten
Nobody should meddle me
Niemand sollte mich belästigen
I ain't making joke with nobody
Ich mache mit niemandem Witze
They ain't bound to make joke with me
Sie sollten keine Witze mit mir machen
I ain't arguing with you and I ain't quarreling with you
Ich streite nicht mit dir und ich zanke mich nicht mit dir
I can't fight on the whole
Ich kann im Großen und Ganzen nicht kämpfen
But if you lash me - may the Lord have mercy on your soul!
Aber wenn du mich schlägst - möge der Herr deiner Seele gnädig sein!
Hallelujah!
Halleluja!
Ring the bell!
Läute die Glocke!
A silver collection!
Eine Silberkollekte!
If you think I'm telling lie
Wenn du denkst, ich lüge
Put on a jacket and a tie
Zieh eine Jacke und eine Krawatte an
Hold you brief case in you hand
Halte deine Aktentasche in der Hand
Make people think you is a big big business man
Lass die Leute denken, du bist ein großer Geschäftsmann
Man, they lock you neck, you can't make a note
Mann, sie packen dich am Hals, du kannst keine Notiz machen
And if you sneeze - whoops, they cut you throat
Und wenn du niest - schwupps, schneiden sie dir die Kehle durch
Yes, and if you drop one cold
Ja, und wenn du einen Fehler machst,
It's you the police want to hold
Bist du derjenige, den die Polizei festhalten will
I ain't meddling with nobody
Ich mische mich in niemandes Angelegenheiten
Nobody should trouble me
Niemand sollte mich belästigen
I ain't making joke with nobody
Ich mache mit niemandem Witze
They ain't bound to make joke with me
Sie sollten keine Witze mit mir machen
I ain't arguing with you and I ain't quarreling with you
Ich streite nicht mit dir und ich zanke mich nicht mit dir
I can't fight on the whole
Ich kann im Großen und Ganzen nicht kämpfen
But if you lash me - may the Lord have mercy on your soul
Aber wenn du mich schlägst - möge der Herr deiner Seele gnädig sein!
Who preach the Gospel!
Wer predigt das Evangelium!
So it goes with Him, no wonder!
So ergeht es Ihm, kein Wunder!
Now give me a silver collection!
Jetzt gib mir eine Silberkollekte!
Not coppers!
Keine Kupfermünzen!
Yeah, mon!
Ja, Mann!
You could talk all what you want
Du kannst reden, was du willst
Talk don't get me ignorant
Gerede macht mich nicht ignorant
You could tell me ah ugly
Du könntest mir sagen, dass ich hässlich bin
You could even say I resemble Melody
Du könntest sogar sagen, ich ähnele Melody
It's a gross insult but I wouldn't get mad
Es ist eine grobe Beleidigung, aber ich würde nicht wütend werden
Although I know you really hit me hard
Obwohl ich weiß, dass du mich wirklich hart getroffen hast
The only thing to make me bring out me Cannon
Das Einzige, was mich dazu bringen würde, meine Kanone herauszuholen
Is when you raise you hand
Ist, wenn du deine Hand erhebst
I ain't meddling with nobody
Ich mische mich in niemandes Angelegenheiten, meine Liebe.
Nobody should meddle me
Niemand sollte mich belästigen.
I ain't making joke with nobody
Ich mache mit niemandem Witze, meine Schöne.
They ain't bound to make joke with me
Sie sollten keine Witze mit mir machen.
I ain't arguing with you and I ain't quarreling with you
Ich streite nicht mit dir und ich zanke mich nicht mit dir.
I can't fight on the whole
Ich kann im Großen und Ganzen nicht kämpfen.
But if you touch me - may the Lord have mercy on your soul
Aber wenn du mich anfasst, meine Süße - möge der Herr deiner Seele gnädig sein.
Hallelujah!
Halleluja!
Ring the bell!
Läute die Glocke!
Mother Superior!
Mutter Oberin!
Ring the bell!
Läute die Glocke!
Go back, go back, go back!
Geh zurück, geh zurück, geh zurück!
A silver collection!
Eine Silberkollekte!
OK, Sister Marjorie!
OK, Schwester Marjorie!
Ring the bell!
Läute die Glocke!
Make a silver collection!
Macht eine Silberkollekte!





Writer(s): Sparrow Mighty


Attention! Feel free to leave feedback.