Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Monica Dou Dou
Моника, душенька
Monica
dou
dou
Моника,
душенька,
No
woman
in
the
world
sweeter
than
you
Нет
на
свете
женщины
милей
тебя.
Monica
dou
dou
Моника,
душенька,
No
woman
in
the
world
sweeter
than
you
Нет
на
свете
женщины
милей
тебя.
You
sweeter
than
Gwendoline
Ты
слаще
Гвендолин,
You
sweeter
than
Madeline
Ты
слаще
Мадлен,
Girl
you
sweet
like
a
honey
comb
Девушка,
ты
сладка,
как
соты,
I
don't
see
why
your
husband
doesn't
stay
home
Не
понимаю,
почему
твой
муж
не
сидит
дома.
"Me
ain't
know
me
dear,"
she
said
"Я
не
знаю,
дорогой",
- сказала
она,
"Like
the
man
ain't
care
"Похоже,
моему
мужу
все
равно.
This
mister
does
leave
me
here
alone
Этот
господин
оставляет
меня
здесь
одну
For
weeks
he
don't
come
home
Неделями
он
не
приходит
домой.
I
have
to
depend
on
me
seaman
friend
Мне
приходится
полагаться
на
моего
друга-моряка,
When
the
seaman
friend
bring
a
friend
А
когда
друг-моряк
приводит
друга,
Is
then
I
have
cash
to
spend"
Тогда
у
меня
появляются
деньги."
"Darling
that's
a
shame
"Дорогая,
это
позор,
Your
husband
is
the
only
one
to
blame
Твой
муж
- единственный,
кого
можно
винить.
He
shouldn't
get
on
so
Ему
не
следовало
так
себя
вести,
A
women
like
you
he
shouldn't
let
go
Такую
женщину,
как
ты,
нельзя
отпускать.
You
may
not
have
quality
Может,
у
тебя
и
нет
аристократизма,
But
you
got
personality
Но
у
тебя
есть
индивидуальность.
Your
husband
stupid
like
hell
Твой
муж
глуп,
как
пробка,
If
was
me
I
ain't
letting
a
next
man
smell"
На
моем
месте
я
бы
не
позволил
другому
мужчине
даже
рядом
пройти."
"Me
ain't
know
me
dear
'bout
that
"Я
не
знаю,
дорогой,
об
этом,
Like
the
man
ain't
care
Похоже,
моему
мужу
все
равно.
This
mister
does
leave
me
here
alone
Этот
господин
оставляет
меня
здесь
одну
For
weeks
he
don't
come
home
Неделями
он
не
приходит
домой.
I
have
to
depend
on
me
seaman
friend
Мне
приходится
полагаться
на
моего
друга-моряка,
And
if
the
seaman
friend
bring
a
friend
И
если
друг-моряк
приводит
друга,
Is
then
I
have
cash
to
spend"
Тогда
у
меня
появляются
деньги."
Then
she
said
to
me:
Потом
она
сказала
мне:
"Sparrow,
I
think
I
making
a
baby
"Спэрроу,
кажется,
я
беременна,
But
I
don't
know
who
Но
я
не
знаю,
кто
Is
the
father
or
who
to
give
it
to"
Отец
и
кому
его
отдать."
She
want
me
to
help
she
out
Она
хотела,
чтобы
я
ей
помог,
But
I
planning
to
back
out
Но
я
собирался
дать
задний
ход.
So
I
turn
around
and
ask
she
flat
Поэтому
я
повернулся
и
прямо
спросил
ее,
What
she
think
she
husband
go
say
'bout
that
Что,
по
ее
мнению,
скажет
об
этом
ее
муж.
So
she
tell
me:
Тогда
она
сказала
мне:
"Me
ain't
know
me
dear,
the
man
he
ain't
care
"Я
не
знаю,
дорогой,
моему
мужу
все
равно.
This
mister
does
leave
me
here
alone
Этот
господин
оставляет
меня
здесь
одну
For
weeks
he
don't
come
home
Неделями
он
не
приходит
домой.
I
have
to
depend
on
me
seaman
friend
Мне
приходится
полагаться
на
моего
друга-моряка,
When
me
seaman
friend
bring
a
friend
Когда
мой
друг-моряк
приводит
друга,
Is
then
I
have
cash
to
spend"
Тогда
у
меня
появляются
деньги."
One
day
she
come
by
me
Однажды
она
пришла
ко
мне,
Quite
way,
I
living
down
Petit
Valley
Тихонько,
я
живу
в
Петит
Вэлли.
So
we
drink
and
thing
Мы
выпили,
поговорили,
Then
all
suddenly
she
started
questioning:
И
вдруг
она
начала
расспрашивать:
"How
much
children
you
have?
How
much
women
you
have?"
"Сколько
у
тебя
детей?
Сколько
у
тебя
женщин?"
"No
children,
I
expecting
one"
"Детей
нет,
жду
одного,"
She
jump
and
then
ask
where
the
mother
gone
Она
подскочила
и
спросила,
где
мать.
So
I
tell
she:
Тогда
я
сказал
ей:
"Me
ain't
know
me
dear,
like
the
girl
ain't
care
"Я
не
знаю,
дорогая,
похоже,
девушке
все
равно.
This
women
does
leave
me
here
alone
Эта
женщина
оставляет
меня
здесь
одного
For
days
she
don't
come
home
Целыми
днями
она
не
приходит
домой.
I
have
to
depend
on
meh
next
girl
friend
Мне
приходится
полагаться
на
мою
другую
подружку,
When
me
next
girl
friend
work
on
she
boy
friend
Когда
моя
другая
подружка
развлекается
со
своим
парнем,
Then
I
get
cash
to
spend"
Тогда
у
меня
появляются
деньги."
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Slinger Francisco
Attention! Feel free to leave feedback.