Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One
more
time!
Noch
einmal!
Say
it
out
loud!
Sag
es
laut!
I
met
a
lovely
lady,
one
night
in
a
dance
Ich
traf
eine
reizende
Dame,
eines
Nachts
beim
Tanzen
She
wanted
to
entertain
me,
so
I
took
the
chance
Sie
wollte
mich
unterhalten,
also
nutzte
ich
die
Chance
Ah
give
she
twenty
dollars
entertainment
fee
Ich
gab
ihr
zwanzig
Dollar
als
Unterhaltungsgebühr
When
ah
tell
she,
"Go
ahead!",
hear
what
the
girl
said
to
me...
Als
ich
ihr
sagte:
"Fang
an!",
hör
mal,
was
das
Mädchen
zu
mir
sagte...
"The
customer's
always
right
and
to
please
you
is
my
delight
"Der
Kunde
hat
immer
Recht
und
es
ist
meine
Freude,
dich
zu
erfreuen
I
am
here
to
entertain,
I
ain't
want
your
money
in
vain
Ich
bin
hier,
um
zu
unterhalten,
ich
will
dein
Geld
nicht
umsonst
But
if
you
really
want
good
performance
Aber
wenn
du
wirklich
eine
gute
Performance
willst
And
you
really
want
to
enjoy
this
romance
Und
diese
Romanze
wirklich
genießen
willst
You
got
to
make
up
your
mind,"
she
said,
"meh
number
is
69"
Du
musst
dich
entscheiden",
sagte
sie,
"meine
Nummer
ist
69"
Solo
for
so!
Solo
für
so!
She
had
a
lovely
figure
and
pretty
for
so
Sie
hatte
eine
reizende
Figur
und
war
so
hübsch
Boy
she
had
meh
gazing
at
her
from
she
head
to
toe
Junge,
sie
ließ
mich
sie
von
Kopf
bis
Fuß
anstarren
Though
I
never
reach
that
number
ah
willing
to
try
Obwohl
ich
diese
Nummer
nie
erreicht
habe,
bin
ich
bereit,
es
zu
versuchen
But
I
ain't
know
how
to
answer,
ah
bashful
and
shy
Aber
ich
weiß
nicht,
wie
ich
antworten
soll,
ich
bin
schüchtern
und
verlegen
She
say,
come
on!
Sie
sagt,
komm
schon!
"The
customer's
always
right
and
to
please
you
is
my
delight
"Der
Kunde
hat
immer
Recht
und
es
ist
meine
Freude,
dich
zu
erfreuen
I
am
here
to
entertain,
I
ain't
want
your
money
in
vain
Ich
bin
hier,
um
zu
unterhalten,
ich
will
dein
Geld
nicht
umsonst
But
if
you
really
want
good
performance
Aber
wenn
du
wirklich
eine
gute
Performance
willst
I
ain't
believe
in
a
one-sided
romance
Ich
glaube
nicht
an
eine
einseitige
Romanze
You
got
to
make
up
your
mind,
meh
number
is
69"
Du
musst
dich
entscheiden,
meine
Nummer
ist
69"
Ring
me
anytime!
Ruf
mich
jederzeit
an!
Well
believe
me...
Glaub
mir...
Ah
change
the
conversation,
ah
say
well
she
mad
Ich
wechselte
das
Thema,
ich
sagte,
sie
sei
verrückt
Let
we
talk
'bout
something
else,
gal
you
could
play
card
Lass
uns
über
etwas
anderes
reden,
Mädchen,
kannst
du
Karten
spielen
Come
let
me
show
you
black
jack
she
say
"Sparrow
take
your
time
Komm,
lass
mich
dir
Black
Jack
zeigen,
sie
sagte:
"Sparrow,
lass
dir
Zeit
Black
jack
too
hard,
I
ain't
like
it,
talk
about
69"
Black
Jack
ist
zu
schwer,
ich
mag
es
nicht,
sprich
über
69"
Way
you
talking!
Was
redest
du
da!
"The
customer's
always
right
and
to
please
you
is
my
delight
"Der
Kunde
hat
immer
Recht
und
es
ist
meine
Freude,
dich
zu
erfreuen
I
am
here
to
entertain,
I
ain't
want
your
money
in
vain
Ich
bin
hier,
um
zu
unterhalten,
ich
will
dein
Geld
nicht
umsonst
But
if
you
really
want
good
performance
Aber
wenn
du
wirklich
eine
gute
Performance
willst
And
you
really
want
to
enjoy
this
romance
Und
diese
Romanze
wirklich
genießen
willst
You
got
to
make
up
your
mind,
meh
number
is
69"
Du
musst
dich
entscheiden,
meine
Nummer
ist
69"
Well
I
was
so
embarrassed
later
when
ah
find
Nun,
ich
war
so
verlegen,
als
ich
später
herausfand
I
was
judging
this
woman
by
meh
dirty
mind
Ich
habe
diese
Frau
aufgrund
meiner
schmutzigen
Gedanken
beurteilt
I
was
so
wrong
about
her
and
I'm
so
sorry
Ich
habe
mich
so
in
ihr
geirrt
und
es
tut
mir
so
leid
I
was
thinking
she
was
thinking
I
had
habits
like
Melody
Ich
dachte,
sie
würde
denken,
ich
hätte
Gewohnheiten
wie
Melody
When
she
tell
me...
Als
sie
mir
sagte...
"The
customer's
always
right
and
to
please
you
is
my
delight
"Der
Kunde
hat
immer
Recht
und
es
ist
meine
Freude,
dich
zu
erfreuen
I
am
here
to
entertain,
I
ain't
want
your
money
in
vain
Ich
bin
hier,
um
zu
unterhalten,
ich
will
dein
Geld
nicht
umsonst
But
if
you
really
want
good
performance
Aber
wenn
du
wirklich
eine
gute
Performance
willst
And
you
really
want
to
enjoy
this
romance
Und
diese
Romanze
wirklich
genießen
willst
Twenty
bucks
is
all
meh
lime,
the
lagniappe
is
69"
Zwanzig
Dollar
ist
mein
ganzer
Preis,
das
Extra
ist
69"
Way
you
talking!
Was
redest
du!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Slinger Francisco
Attention! Feel free to leave feedback.