The Mighty Sparrow - Yankee's Back - translation of the lyrics into German

Yankee's Back - The Mighty Sparrowtranslation in German




Yankee's Back
Yankee's sind zurück
Well, the days of slavery back again
Nun, die Tage der Sklaverei sind wieder da
Ah hope it ain't reaching Port of Spain
Ich hoffe, sie erreicht nicht Port of Spain
Slavery coming back again
Die Sklaverei kommt wieder zurück
Ah hope it ain't reaching Port of Spain
Ich hoffe, sie erreicht nicht Port of Spain
Since the Yankees come back over here
Seit die Yankees hierher zurückgekommen sind
They buy out the whole of Pointe-à-Pierre
Haben sie ganz Pointe-à-Pierre aufgekauft
Money start to pass, people start to bawl
Das Geld begann zu fließen, die Leute fingen an zu schreien
Pointe-à-Pierre sell the workmen and all
Pointe-à-Pierre verkauft die Arbeiter und alles
Fifty cents a head for Grenadians
Fünfzig Cent pro Kopf für Grenadier
A dollar for born Trinidadians
Einen Dollar für gebürtige Trinidadier
Tobagonians free, whether big or small
Tobagonier sind frei, ob groß oder klein
But they say, they ain't want Barbadians at all
Aber sie sagen, sie wollen überhaupt keine Barbadier
Well, it look as if they going mad
Nun, es sieht so aus, als würden sie verrückt werden
To sell the refinery in Trinidad
Die Raffinerie in Trinidad zu verkaufen
Ah hear they tackle the Pitch Lake
Ich höre, sie packen den Pitch Lake an
But ah keeping cool for Heaven's sake
Aber ich bleibe ruhig, um Himmels willen
Next time they will buy Ste. Madeleine Cane
Das nächste Mal werden sie Ste. Madeleine Cane kaufen
Then it's easy to capture Port of Spain
Dann ist es einfach, Port of Spain zu erobern
But when they buy Trinidad and you think they stop
Aber wenn sie Trinidad kaufen und du denkst, sie hören auf
They taking Tobago as a lagniappe
Nehmen sie Tobago als Zugabe
That is why they buying Grenadians
Deshalb kaufen sie Grenadier
To work in the sugar plantation
Um auf den Zuckerplantagen zu arbeiten
Tea-break for some dinner, fifty cent a head
Teepause als Abendessen, fünfzig Cent pro Kopf
Man they go work meh grandfather until he dead
Mann, sie werden meinen Großvater zu Tode arbeiten lassen
Yeah, ah watching meh girlfriend Lillian
Ja, ich beobachte meine Freundin Lillian
She have a funny intention
Sie hat eine komische Absicht
Bunching with Olga and Doris
Sie trifft sich mit Olga und Doris
Who intend to start this stupidness
Die diesen Unsinn anfangen wollen
But if they think the Yankees making joke
Aber wenn sie denken, die Yankees machen Witze
This time, ain't no fun; it's strictly work
Diesmal ist es kein Spaß; es ist reine Arbeit
Not because they come back in barrage
Nicht weil sie in Scharen zurückkommen
Remember the Sparrow still in charge
Denk daran, der Sparrow hat immer noch das Sagen
If they think they taking Lillian
Wenn sie denken, sie nehmen Lillian
They looking for big confusion
Dann suchen sie große Verwirrung
Take meh house, meh land and I wouldn't groan
Nimm mein Haus, mein Land, und ich würde nicht stöhnen
But leave Lily alone!
Aber lass Lily in Ruhe!





Writer(s): Slinger Francisco


Attention! Feel free to leave feedback.