Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yvonne Sorry Now
Yvonne, es tut dir jetzt leid
You
broke
my
heart
when
you
went
away
Du
hast
mein
Herz
gebrochen,
als
du
gingst
But
I
knew
that
you
would
come
back
some
day
Aber
ich
wusste,
dass
du
eines
Tages
zurückkommen
würdest
You
broke
my
heart
when
you
went
away
Du
hast
mein
Herz
gebrochen,
als
du
gingst
But
I
knew
that
you
would
come
back
some
day
Aber
ich
wusste,
dass
du
eines
Tages
zurückkommen
würdest
I
always
warned
you
when
you
were
untrue
Ich
habe
dich
immer
gewarnt,
wenn
du
untreu
warst
I
told
you
some
day
you
will
want
me
to
want
you
Ich
sagte
dir,
dass
du
mich
eines
Tages
wollen
wirst
Now
you
have
your
heart
aches
Jetzt
hast
du
deinen
Herzschmerz
Yvonne,
you're
paying
for
your
mistakes
Yvonne,
du
büßt
für
deine
Fehler
Who's
sorry
now?
Who's
sorry
now?
Wem
tut
es
jetzt
leid?
Wem
tut
es
jetzt
leid?
Whose
heart
is
aching
for
breaking
each
vow?
Wessen
Herz
schmerzt,
weil
jedes
Gelübde
gebrochen
wurde?
Go
back
to
those
who
shared
your
caress
Geh
zurück
zu
denen,
die
deine
Liebkosungen
teilten
Who
laugh
last
going
to
laugh
the
best
Wer
zuletzt
lacht,
lacht
am
besten
Your
charms
have
faded
and
your
beauty
is
gone
Dein
Charme
ist
verblasst
und
deine
Schönheit
ist
dahin
Here
you
stand
before
me
sick
and
forlorn
Hier
stehst
du
vor
mir,
krank
und
verlassen
The
men
you
leave
me
for
forsake
you
and
gone
Die
Männer,
für
die
du
mich
verlassen
hast,
haben
dich
verlassen
und
sind
weg
Now
you
come
back
on
my
shoulder
to
cry
on
Jetzt
kommst
du
zurück,
um
dich
an
meiner
Schulter
auszuweinen
In
days
gone
by
you
were
my
very
life
In
vergangenen
Tagen
warst
du
mein
ein
und
alles
You
thought
you
were
too
good
to
be
my
wife
Du
dachtest,
du
wärst
zu
gut,
um
meine
Frau
zu
sein
There
is
no
sense
in
shedding
tears
Es
hat
keinen
Sinn,
Tränen
zu
vergießen
Where
were
you
when
I
was
crying
all
them
years?
Wo
warst
du,
als
ich
all
die
Jahre
geweint
habe?
You're
sad
and
blue,
and
you're
crying
too
Du
bist
traurig
und
niedergeschlagen,
und
du
weinst
auch
Yeah,
just
like
I
cried
over
you
Ja,
genau
wie
ich
wegen
dir
geweint
habe
You
thought
the
world
was
running
away
Du
dachtest,
die
Welt
würde
dir
davonlaufen
Never
thought
you'd
be
needing
my
help
today
Hättest
nie
gedacht,
dass
du
heute
meine
Hilfe
brauchen
würdest
Every
night
you
used
to
date
a
different
boy
Jede
Nacht
hast
du
dich
mit
einem
anderen
Jungen
getroffen
Going
here,
going
there,
spreading
joy
Gingst
hierhin,
gingst
dorthin,
hast
Freude
verbreitet
They
used
to
watch
at
me
and
laugh
and
make
fun
Sie
haben
mich
angesehen,
ausgelacht
und
sich
lustig
gemacht
What
happen
to
you
and
them
now
Yvonne?
Was
ist
jetzt
mit
dir
und
ihnen
passiert,
Yvonne?
Brook
Benton
say
it's
just
a
matter
of
time
Brook
Benton
sagt,
es
ist
nur
eine
Frage
der
Zeit
Old
people
say
time
longer
than
twine
Alte
Leute
sagen,
Zeit
ist
länger
als
Bindfaden
It
wasn't
Bobby
Darin
song
you
hear
Es
war
nicht
Bobby
Darins
Song,
den
du
hörst
When
they
leave
you,
you
wouldn't
know
I'll
be
there
Wenn
sie
dich
verlassen,
würdest
du
nicht
wissen,
dass
ich
da
sein
werde
Just
like
a
friend,
yeah
yeah,
right
to
the
end
Genau
wie
ein
Freund,
ja
ja,
bis
zum
Ende
I
tried
to
warn
you
somehow
Ich
habe
versucht,
dich
irgendwie
zu
warnen
But
you
always
had
your
bad
intention
Aber
du
hattest
immer
deine
schlechten
Absichten
You
forget
there's
a
thing
called
retribution
Du
vergisst,
dass
es
so
etwas
wie
Vergeltung
gibt
Wepsee
mama!
Wepsee
Mama!
You
had
so
many
men
and
what
did
you
gain?
Du
hattest
so
viele
Männer,
und
was
hast
du
gewonnen?
Nothing
but
a
lot
of
sorrow
and
pain
Nichts
als
eine
Menge
Kummer
und
Schmerz
We
all
make
mistakes
that
we
regret
Wir
alle
machen
Fehler,
die
wir
bereuen
So
I'll
forgive
you
now
and
try
to
forget
Also
werde
ich
dir
jetzt
vergeben
und
versuchen,
zu
vergessen
You
gave
me
tears
for
my
souvenir
Du
hast
mir
Tränen
als
Andenken
gegeben
You
left
my
heart
in
bitter
misery
Du
hast
mein
Herz
in
bitterem
Elend
zurückgelassen
There
is
nothing
more
I
can
do
Ich
kann
nichts
mehr
tun
But
say
"I'm
sorry,
I'm
glad
that
you're
sorry
too!"
Als
zu
sagen:
"Es
tut
mir
leid,
ich
bin
froh,
dass
es
dir
auch
leid
tut!"
You
had
your
way,
now
you
gonna
pay
Du
hast
deinen
Willen
bekommen,
jetzt
wirst
du
bezahlen
I'm
glad
that
you're
sorry
- one
more
time!
Ich
bin
froh,
dass
es
dir
leid
tut
- noch
einmal!
Come
on,
follow!
Komm
schon,
folge
mir!
You
had
your
way,
now
you
must
pay
Du
hast
deinen
Willen
bekommen,
jetzt
musst
du
bezahlen
I'm
glad
that
you're
sorry
now
Ich
bin
froh,
dass
es
dir
jetzt
leid
tut
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Slinger Francisco
Attention! Feel free to leave feedback.