Mighty Sparrow - Yvonne Sorry Now - translation of the lyrics into German

Yvonne Sorry Now - The Mighty Sparrowtranslation in German




Yvonne Sorry Now
Yvonne, es tut dir jetzt leid
You broke my heart when you went away
Du hast mein Herz gebrochen, als du gingst
But I knew that you would come back some day
Aber ich wusste, dass du eines Tages zurückkommen würdest
You broke my heart when you went away
Du hast mein Herz gebrochen, als du gingst
But I knew that you would come back some day
Aber ich wusste, dass du eines Tages zurückkommen würdest
I always warned you when you were untrue
Ich habe dich immer gewarnt, wenn du untreu warst
I told you some day you will want me to want you
Ich sagte dir, dass du mich eines Tages wollen wirst
Now you have your heart aches
Jetzt hast du deinen Herzschmerz
Yvonne, you're paying for your mistakes
Yvonne, du büßt für deine Fehler
Who's sorry now? Who's sorry now?
Wem tut es jetzt leid? Wem tut es jetzt leid?
Whose heart is aching for breaking each vow?
Wessen Herz schmerzt, weil jedes Gelübde gebrochen wurde?
Go back to those who shared your caress
Geh zurück zu denen, die deine Liebkosungen teilten
Who laugh last going to laugh the best
Wer zuletzt lacht, lacht am besten
Your charms have faded and your beauty is gone
Dein Charme ist verblasst und deine Schönheit ist dahin
Here you stand before me sick and forlorn
Hier stehst du vor mir, krank und verlassen
The men you leave me for forsake you and gone
Die Männer, für die du mich verlassen hast, haben dich verlassen und sind weg
Now you come back on my shoulder to cry on
Jetzt kommst du zurück, um dich an meiner Schulter auszuweinen
In days gone by you were my very life
In vergangenen Tagen warst du mein ein und alles
You thought you were too good to be my wife
Du dachtest, du wärst zu gut, um meine Frau zu sein
There is no sense in shedding tears
Es hat keinen Sinn, Tränen zu vergießen
Where were you when I was crying all them years?
Wo warst du, als ich all die Jahre geweint habe?
You're sad and blue, and you're crying too
Du bist traurig und niedergeschlagen, und du weinst auch
Yeah, just like I cried over you
Ja, genau wie ich wegen dir geweint habe
You thought the world was running away
Du dachtest, die Welt würde dir davonlaufen
Never thought you'd be needing my help today
Hättest nie gedacht, dass du heute meine Hilfe brauchen würdest
Every night you used to date a different boy
Jede Nacht hast du dich mit einem anderen Jungen getroffen
Going here, going there, spreading joy
Gingst hierhin, gingst dorthin, hast Freude verbreitet
They used to watch at me and laugh and make fun
Sie haben mich angesehen, ausgelacht und sich lustig gemacht
What happen to you and them now Yvonne?
Was ist jetzt mit dir und ihnen passiert, Yvonne?
Brook Benton say it's just a matter of time
Brook Benton sagt, es ist nur eine Frage der Zeit
Old people say time longer than twine
Alte Leute sagen, Zeit ist länger als Bindfaden
It wasn't Bobby Darin song you hear
Es war nicht Bobby Darins Song, den du hörst
When they leave you, you wouldn't know I'll be there
Wenn sie dich verlassen, würdest du nicht wissen, dass ich da sein werde
Just like a friend, yeah yeah, right to the end
Genau wie ein Freund, ja ja, bis zum Ende
I tried to warn you somehow
Ich habe versucht, dich irgendwie zu warnen
But you always had your bad intention
Aber du hattest immer deine schlechten Absichten
You forget there's a thing called retribution
Du vergisst, dass es so etwas wie Vergeltung gibt
Wepsee mama!
Wepsee Mama!
You had so many men and what did you gain?
Du hattest so viele Männer, und was hast du gewonnen?
Nothing but a lot of sorrow and pain
Nichts als eine Menge Kummer und Schmerz
We all make mistakes that we regret
Wir alle machen Fehler, die wir bereuen
So I'll forgive you now and try to forget
Also werde ich dir jetzt vergeben und versuchen, zu vergessen
You gave me tears for my souvenir
Du hast mir Tränen als Andenken gegeben
You left my heart in bitter misery
Du hast mein Herz in bitterem Elend zurückgelassen
There is nothing more I can do
Ich kann nichts mehr tun
But say "I'm sorry, I'm glad that you're sorry too!"
Als zu sagen: "Es tut mir leid, ich bin froh, dass es dir auch leid tut!"
You had your way, now you gonna pay
Du hast deinen Willen bekommen, jetzt wirst du bezahlen
I'm glad that you're sorry - one more time!
Ich bin froh, dass es dir leid tut - noch einmal!
Come on, follow!
Komm schon, folge mir!
You had your way, now you must pay
Du hast deinen Willen bekommen, jetzt musst du bezahlen
I'm glad that you're sorry now
Ich bin froh, dass es dir jetzt leid tut





Writer(s): Slinger Francisco


Attention! Feel free to leave feedback.