Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maybe It's Time - Live
Vielleicht ist es Zeit - Live
Did
someone
hurt
you
many
years
ago?
Hat
dich
jemand
vor
Jahren
verletzt?
Did
someone
desert
you
when
you
needed
them
the
most?
Hat
dich
jemand
verlassen,
als
du
ihn
am
meisten
brauchtest?
And
the
pain
stayed
with
you
everywhere
you'd
go,
Und
der
Schmerz
blieb
bei
dir,
egal
wohin
du
gingst,
And
it's
been
so
long
now
but
you
just
can't
seem
to
let
it
go,
Und
es
ist
so
lange
her,
doch
du
kannst
einfach
nicht
loslassen,
Maybe
it's
time,
Vielleicht
ist
es
Zeit,
Maybe
it's
time,
Vielleicht
ist
es
Zeit,
Maybe
it's
time
to
tell
it
you
don't
need
it
anymore.
Vielleicht
ist
es
Zeit,
zu
sagen,
dass
du
es
nicht
mehr
brauchst.
Did
you
lose
someone
that
you
loved?
Hast
du
jemanden
verloren,
den
du
liebtest?
Did
they
move
far
off
or
do
you
picture
them
above?
Sind
sie
weit
weggezogen
oder
malst
du
sie
dir
im
Himmel
aus?
There's
an
emptiness
inside
you
and
it's
worse
when
you're
alone,
Da
ist
eine
Leere
in
dir,
die
schlimmer
wird,
wenn
du
allein
bist,
And
it
feels
so
heavy
now
like
you're
carrying
the
weight
of
a
stone,
Und
sie
fühlt
sich
so
schwer
an,
als
trügest
du
das
Gewicht
eines
Steins,
Maybe
it's
time,
Vielleicht
ist
es
Zeit,
Maybe
it's
time,
Vielleicht
ist
es
Zeit,
Maybe
it's
time
to
tell
it
you
won't
carry
it
anymore.
Vielleicht
ist
es
Zeit,
zu
sagen,
dass
du
es
nicht
mehr
tragen
wirst.
Cause
we
ain't
got
a
long
time
and
there's
a
lot
to
do
Denn
wir
haben
nicht
viel
Zeit,
und
es
gibt
viel
zu
tun,
But
first
you
gotta
decide
to
leave
some
things
behind
Aber
zuerst
musst
du
dich
entscheiden,
etwas
hinter
dir
zu
lassen.
Maybe
it's
time,
Vielleicht
ist
es
Zeit,
Maybe
it's
time,
Vielleicht
ist
es
Zeit,
Maybe
it's
time
to
leave
your
chains
behind
Vielleicht
ist
es
Zeit,
deine
Ketten
hinter
dir
zu
lassen.
Did
you
ever
love
someone
so
much
that
you
can't
explain?
Hast
du
jemals
jemanden
so
sehr
geliebt,
dass
du
es
nicht
erklären
kannst?
When
you're
with
them
it's
like
Wenn
du
mit
ihr
bist,
ist
es,
als
ob
Thunder
keeps
rolling
through
your
brain,
Donner
durch
dein
Gehirn
rollt,
Maybe
you've
had
someone
before,
but
this
one
is
not
the
same,
Vielleicht
hattest
du
schon
jemanden,
doch
diese
ist
anders,
You
can
feel
it
in
the
depths
of
your
soul
Du
spürst
es
in
den
Tiefen
deiner
Seele,
But
you
still
can't
bring
yourself
to
say
it,
Doch
du
bringst
dich
nicht
dazu,
es
auszusprechen,
Maybe
it's
time,
Vielleicht
ist
es
Zeit,
Maybe
it's
time,
Vielleicht
ist
es
Zeit,
Maybe
it's
time
for
me
to
tell
you
I
can
be
without
you
anymore.
Vielleicht
ist
es
Zeit,
dir
zu
sagen,
dass
ich
nicht
mehr
ohne
dich
sein
kann.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joey Ryan, Kenneth Pattengale
Attention! Feel free to leave feedback.