Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Across The Alley From The Alamo - Single Version
Через дорогу от Аламо - Сингл Версия
Across
the
alley
from
the
Alamo
Через
дорогу
от
Аламо
Lived
a
pinto
pony
and
a
Navajo
Жили
пинто
пони
и
навахо
Who
sang
a
sort
of
Indian
"Hi-de-ho"
Которые
пели
что-то
вроде
индейского
"Ха-ди-хо"
To
the
people
passin'
by
Людям,
проходящим
мимо
The
pinto
spent
his
time
a-swishin'
flies
Пинто
проводил
время,
отгоняя
мух
And
the
Navajo
watched
the
lazy
skies
А
навахо
наблюдал
за
ленивыми
небесами
And
very
rarely
did
they
ever
rest
their
eyes
И
очень
редко
они
когда-либо
отрывали
взгляд
On
the
people
passin'
by
От
людей,
проходящих
мимо
One
day,
they
went
a
walkin'
along
the
railroad
track
Однажды
они
пошли
гулять
вдоль
железнодорожных
путей
They
were
swishin'
not
a-lookin'
Toot!
Toot!,
they
never
came
back
Они
шли,
болтая,
не
глядя,
Ту-Ту!,
они
так
и
не
вернулись
Oh,
across
the
alley
from
the
Alamo
Ах,
через
дорогу
от
Аламо
When
the
summer
sun
decides
to
settle
low
Когда
летнее
солнце
решает
опуститься
низко
A
fly
sings
an
Indian
"Hi-de-ho"
Муха
поет
индейское
"Ха-ди-хо"
To
the
people
passing
by
Людям,
проходящим
мимо
Across
the
alley
from
the
Alamo
Через
дорогу
от
Аламо
Lived
a
pinto
pony
and
a
Navajo
Жили
пинто
пони
и
навахо
Who
used
to
bake
frijoles
in
cornmeal
dough
Которые
пекли
фасоль
в
кукурузной
муке
For
the
people
passing
by
Для
людей,
проходящих
мимо
They
thought
that
they
would
make
some
easy
bucks
Они
подумали,
что
смогут
заработать
лёгкие
деньги
By
washin'
their
frijoles
in
Duz
and
Lux,
Стерев
свою
фасоль
в
"Duz"
и
"Lux",
A
pair
of
very
conscientious
clucks
Пара
очень
добросовестных
чудаков
To
the
people
passin'
by
Для
людей,
проходящих
мимо
Then
they
took
this
cheap
vacation,
their
shoes
were
polished
bright
Потом
они
отправились
в
этот
дешёвый
отпуск,
их
обувь
была
начищена
до
блеска
No,
they
never
heard
the
whistle,
Toot!
Toot!
they're
clear
out
of
Нет,
они
так
и
не
услышали
гудка,
Ту-Ту!
они
пропали
из
Oh,
across
the
alley
from
the
Alamo
Ах,
через
дорогу
от
Аламо
When
the
starlight
beams
its
tender
glow
Когда
звёздный
свет
излучает
свое
нежное
сияние
The
beams
go
to
sleep
and
then
there
ain't
no
dough
Лучи
засыпают,
и
тогда
больше
нет
никакого
теста
For
the
people
passin'
by
Для
людей,
проходящих
мимо
One
day,
they
went
a
walkin'
along
the
railroad
track
Однажды
они
пошли
гулять
вдоль
железнодорожных
путей
They
were
swishin'
not
a-lookin'
Toot!
Toot!,
they
never
came
back
Они
шли,
болтая,
не
глядя,
Ту-Ту!,
они
так
и
не
вернулись
Oh,
across
the
alley
from
the
Alamo
Ах,
через
дорогу
от
Аламо
When
the
summer
sun
decides
to
settle
low
Когда
летнее
солнце
решает
опуститься
низко
A
fly
sings
an
Indian
"Hi-de-ho"
Муха
поет
индейское
"Ха-ди-хо"
To
the
people
passin'
by
Людям,
проходящим
мимо
Across
the
alley
from
the
Alamo
Через
дорогу
от
Аламо
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Greene Joe
Attention! Feel free to leave feedback.